Профиль | Последние обновления | Участники | Правила форума
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Модератор форума: Диана  
Форум » Литературный фронт » Конкурсы » Дары волхвов (эксперимент) - Победитель - Kesha (Конкурс критики)
Дары волхвов (эксперимент) - Победитель - Kesha
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 883
Репутация: 786
Наград: 18
Замечания : 0%
# 1 03.07.2015 в 11:15
Добрый день!

В качестве эксперимента прошу вас принять участие в конкурсе рецензий и разборов произведения!
В качестве задания предлагается небольшой рассказ, на который участникам конкурса предлагается написать свою рецензию. Размещать рецензии можно непосредственно в данной теме под текстом.
Голосование будет открытое.
Оставить свою рецензию можно до 8 июля!
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 883
Репутация: 786
Наград: 18
Замечания : 0%
# 2 03.07.2015 в 11:16
В качестве задания выбран рассказ О. Генри "Дары волхвов"

Один доллар восемьдесят семь центов. Это было все. Из них шестьдесят центов монетками по одному центу. За каждую из этих монеток пришлось торговаться с бакалейщиком, зеленщиком, мясником так, что даже уши горели от безмолвного неодобрения, которое вызывала подобная бережливость. Делла пересчитала три раза. Один доллар восемьдесят семь центов. А завтра Рождество.

Единственное, что тут можно было сделать, это хлопнуться на старенькую кушетку и зареветь. Именно так Делла и поступила. Откуда напрашивается философский вывод, что жизнь состоит из слез, вздохов и улыбок, причём вздохи преобладают.

Пока хозяйка дома проходит все эти стадии, оглядим самый дом. Меблированная квартирка за восемь долларов в неделю. В обстановке не то чтобы вопиющая нищета, но скорее красноречиво молчащая бедность. Внизу, на парадной двери, ящик для писем, в щель которого не протиснулось бы ни одно письмо, и кнопка электрического звонка, из которой ни одному смертному не удалось бы выдавить ни звука. К сему присовокуплялась карточка с надписью: «М-р Джеймс Диллингем Юнг». «Диллингем» развернулось во всю длину в недавний период благосостояния, когда обладатель указанного имени получал тридцать долларов в неделю. Теперь, после того как этот доход понизился до двадцати долларов, буквы в слове «Диллингем» потускнели, словно не на шутку задумавшись: а не сократиться ли им в скромное и непритязательное «Д»? Но когда мистер Джеймс Диллингем Юнг приходил домой и поднимался к себе на верхний этаж, его неизменно встречал возглас: «Джим!» и нежные объятия миссис Джеймс Диллингем Юнг, уже представленной вам под именем Деллы. А это, право же, очень мило.

Делла кончила плакать и прошлась пуховкой по щекам. Она теперь стояла у окна и уныло глядела на серую кошку, прогуливавшуюся по серому забору вдоль серого двора. Завтра Рождество, а у нее только один доллар восемьдесят семь центов на подарок Джиму! Долгие месяцы она выгадывала буквально каждый цент, и вот все, чего она достигла. На двадцать долларов в неделю далеко не уедешь. Расходы оказались больше, чем она рассчитывала. С расходами всегда так бывает. Только доллар восемьдесят семь центов на подарок Джиму! Ее Джиму! Сколько радостных часов она провела, придумывая, что бы такое ему подарить к Рождеству. Что-нибудь совсем особенное, редкостное, драгоценное, что-нибудь, хоть чуть-чуть достойное высокой чести принадлежать Джиму.

В простенке между окнами стояло трюмо. Вам никогда не приходилось смотреться в трюмо восьмидолларовой меблированной квартиры? Очень худой и очень подвижной человек может, наблюдая последовательную смену отражений в его узких створках, составить себе довольно точное представление о собственной внешности. Делле, которая была хрупкого сложения, удалось овладеть этим искусством.

Она вдруг отскочила от окна и бросилась к зеркалу. Глаза ее сверкали, но с лица за двадцать секунд сбежали краски. Быстрым движением она вытащила шпильки и распустила волосы.

Надо вам сказать, что у четы Джеймс Диллингем Юнг было два сокровища, составлявших предмет их гордости. Одно — золотые часы Джима, принадлежавшие его отцу и деду, другое — волосы Деллы. Если бы царица Савская проживала в доме напротив, Делла, помыв голову, непременно просушивала бы у окна распущенные волосы — специально для того, чтобы заставить померкнуть все наряди и украшения ее величества. Если бы царь Соломон служил в том же доме швейцаром и хранил в подвале все свои богатства, Джим, проходя мимо; всякий раз доставал бы часы из кармана — специально для того, чтобы увидеть, как он рвет на себе бороду от зависти.

И вот прекрасные волосы Деллы рассыпались, блестя и переливаясь, точно струи каштанового водопада. Они спускались ниже колен и плащом окутывали почти всю ее фигуру. Но она тотчас же, нервничая и торопясь, принялась снова подбирать их. Потом, словно заколебавшись, с минуту стояла неподвижно, и две или три слезинки упали на ветхий красный ковёр.

Старенький коричневый жакет на плечи, старенькую коричневую шляпку на голову — и, взметнув юбками, сверкнув невысохшими блёстками в глазах, она уже мчалась вниз, на улицу.

Вывеска, у которой она остановилась, гласила: «M-me Sophronie. Всевозможные изделия из волос». Делла взбежала на второй этаж и остановилась, с трудом переводя дух.

— Не купите ли вы мои волосы? — спросила она у мадам.

— Я покупаю волосы, — ответила мадам. — Снимите шляпу, надо посмотреть товар.

Снова заструился каштановый водопад.

— Двадцать долларов, — сказала мадам, привычно взвешивая на руке густую массу.

— Давайте скорее, — сказала Делла.

Следующие два часа пролетели на розовых крыльях — прошу прощенья за избитую метафору. Делла рыскала по магазинам в поисках подарка для Джима.

Наконец, она нашла. Без сомнения, что было создано для Джима, и только для него. Ничего подобного не нашлось в других магазинах, а уж она все в них перевернула вверх дном, Это была платиновая цепочка для карманных часов, простого и строгого рисунка, пленявшая истинными своими качествами, а не показным блеском, — такими и должны быть все хорошие вещи. Её, пожалуй, даже можно было признать достойной часов. Как только Делла увидела её, она поняла, что цепочка должна принадлежать Джиму. Она была такая же, как сам Джим. Скромность и достоинство — эти качества отличали обоих. Двадцать один доллар пришлось уплатить в кассу, и Делла поспешила домой с восьмьюдесятью семью центами в кармане. При такой цепочке Джиму в любом обществе не зазорно будет поинтересоваться, который час. Как ни великолепны были его часы, а смотрел он на них часто украдкой, потому что они висели на дрянном кожаном ремешке.

Дома оживление Деллы поулеглось и уступило место предусмотрительности и расчету. Она достала щипцы для завивки, зажгла газ и принялась исправлять разрушения, причинённые великодушием в сочетании с любовью. А это всегда тягчайший труд, друзья мои, исполинский труд.

Не прошло и сорока минут, как ее голова покрылась крутыми мелкими локончиками, которые сделали ее удивительно похожей на мальчишку, удравшего с уроков. Она посмотрела на себя в зеркало долгим, внимательным и критическим взглядом.

«Ну, — сказала она себе, — если Джим не убьет меня сразу, как только взглянет, он решит, что я похожа на хористку с Кони-Айленда. Но что же мне было делать, ах, что же мне было делать, раз у меня был только доллар и восемьдесят семь центов!»

В семь часов кофе был сварен, и раскаленная сковорода стояла на газовой плите, дожидаясь бараньих котлеток

Джим никогда не запаздывал. Делла зажала платиновую цепочку в руке и уселась на краешек стола поближе к входной двери. Вскоре она услышала его шаги внизу на лестнице и на мгновение побледнела. У нее была привычка обращаться к богу с коротенькими молитвами по поводу всяких житейских мелочей, и она торопливо зашептала:

— Господи, сделай так, чтобы я ему не разонравилась.

Дверь отворилась, Джим вошёл и закрыл ее за собой. У него было худое, озабоченное лицо. Нелёгкое дело в двадцать два года быть обременённым семьёй! Ему уже давно нужно было новое пальто, и руки мёрзли без перчаток.

Джим неподвижно замер у дверей, точно сеттера учуявший перепела. Его глаза остановились на Делле с выражением, которого она не могла понять, и ей стало Страшно. Это не был ни гнев, ни удивление, ни упрек, ни ужас — ни одно из тех чувств, которых можно было бы ожидать. Он просто смотрел на нее, не отрывая взгляда, и лицо его не меняло своего странного выражения.

Делла соскочила со стола и бросилась к нему.

— Джим, милый, — закричала она, — не смотри на меня так. Я остригла волосы и продала их, потому что я не пережила бы, если б мне нечего было подарить тебе к Рождеству. Они опять отрастут. Ты ведь не сердишься, правда? Я не могла иначе. У меня очень быстро растут волосы. Ну, поздравь меня с Рождеством, Джим, и давай радоваться празднику. Если б ты знал, какой я тебе подарок приготовила, какой замечательный, чудесный подарок!

— Ты остригла волосы? — спросил Джим с напряжением, как будто, несмотря на усиленную работу мозга, он все ещё не мог осознать этот факт.

— Да, остригла и продала, — сказала Делла. — Но ведь ты меня все равно будешь любить? Я ведь все та же, хоть и с короткими волосами.

Джим недоуменно оглядел комнату.

— Так, значит, твоих кос уже нет? — спросил он с бессмысленной настойчивостью.

— Не ищи, ты их не найдешь, — сказала Делла. — Я же тебе говорю: я их продала — остригла и продала. Сегодня сочельник, Джим. Будь со мной поласковее, потому что я это сделала для тебя. Может быть, волосы на моей голове и можно пересчитать, — продолжала она, и ее нежный голос вдруг зазвучал серьёзно, — но никто, никто не мог бы измерить мою любовь к тебе! Жарить котлеты, Джим?

И Джим вышел из оцепенения. Он заключил свою Деллу в объятия. Будем скромны и на несколько секунд займёмся рассмотрением какого-нибудь постороннего предмета. Что больше — восемь долларов в неделю или миллион в год? Математик или мудрец дадут вам неправильный ответ. Волхвы принесли драгоценные дары, но среди них не было одного. Впрочем, эти туманные намёки будут разъяснены далее.

Джим достал из кармана пальто свёрток и бросил его на стол.

— Не пойми меня ложно, Делл, — сказал он. — Никакая причёска и стрижка не могут заставить меня разлюбить мою девочку. Но разверни этот свёрток, и тогда ты поймешь, почему я в первую минуту немножко оторопел.

Белые проворные пальчики рванули бечёвку и бумагу. Последовал крик восторга, тотчас же — увы! — чисто по-женски сменившийся потоком слез и стонов, так что потребовалось немедленно применить все успокоительные средства, имевшиеся в распоряжении хозяина дома.

Ибо на столе лежали гребни, тот самый набор гребней — один задний и два боковых, — которым Делла давно уже благоговейно любовалась в одной витрине Бродвея. Чудесные гребни, настоящие черепаховые, с вделанными в края блестящими камешками, и как раз под цвет ее каштановых волос. Они стоили дорого — Делла знала это, — и сердце ее долго изнывало и томилось от несбыточного желания обладать ими. И вот теперь они принадлежали ей, но нет уже прекрасных кос, которые украсил бы их вожделенный блеск.

Все же она прижала гребни к груди и, когда, наконец, нашла в себе силы поднять голову и улыбнуться сквозь слезы, сказала:

— У меня очень быстро растут волосы, Джим!

Тут она вдруг подскочила, как ошпаренный котёнок, и воскликнула:

— Ах, Боже мой!

Ведь Джим ещё не видел ее замечательного подарка. Она поспешно протянула ему цепочку на раскрытой ладони. Матовый драгоценный металл, казалось, заиграл в лучах ее бурной и искренней радости.

— Разве не прелесть, Джим? Я весь город обегала, покуда нашла это. Теперь можешь хоть сто раз в день смотреть, который час. Дай-ка мне часы. Я хочу посмотреть, как это будет выглядеть все вместе.

Но Джим, вместо того чтобы послушаться, лёг на кушетку, подложил обе руки под голову и улыбнулся.

— Делл, — сказал он, — придётся нам пока спрятать наши подарки, пусть полежат немножко. Они для нас сейчас слишком хороши. Часы я продал, чтобы купить тебе гребни. А теперь, пожалуй, самое время жарить котлеты.

Волхвы, те, что принесли дары младенцу в яслях, были, как известно, мудрые, удивительно мудрые люди. Они-то и завели моду делать рождественские подарки. И так как они были мудры, то и дары их были мудры, может быть, даже с оговоренным правом обмена в случае непригодности. А я тут рассказал вам ничем не примечательную историю про двух глупых детей из восьмидолларовой квартирки, которые самым немудрым образом пожертвовали друг для друга своими величайшими сокровищами. Но да будет сказано в назидание мудрецам наших дней, что из всех дарителей эти двое были мудрейшими. Из всех, кто подносит и принимает дары, истинно мудры лишь подобные им. Везде и всюду. Они и есть волхвы
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 121
Репутация: 470
Наград: 8
Замечания : 0%
# 3 03.07.2015 в 13:51
Санчес, я вас обожаю. На этом сайте давно не было так весело
Группа: РЕЦЕНЗЕНТ
Сообщений: 310
Репутация: 1221
Наград: 49
Замечания : 0%
# 4 03.07.2015 в 16:01
Санчес, стало лучше. Спсб.
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 883
Репутация: 786
Наград: 18
Замечания : 0%
# 5 05.07.2015 в 12:36
Kesha, спасибо за помощь. уезжал, поэтому не мог оперативно отреагировать.

кипрес, то-то еще будет wink
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 883
Репутация: 786
Наград: 18
Замечания : 0%
# 6 07.07.2015 в 14:02
Завтра последний день сдачи рецензий!
Группа: РЕЦЕНЗЕНТ
Сообщений: 310
Репутация: 1221
Наград: 49
Замечания : 0%
# 7 08.07.2015 в 14:23

Да простит меня О.Генри.


Кстати, все время думал, что правильно писать О'Генри.
Но оказалось, что это не горячий ирландский парень, а некто Уильям Сидни Портер - мелкий мошенник из
Северной Каролины. И псевдоним О.Генри он придумал в тюрьме, отбывая срок за растрату.

Ну это так, лирическое отступление.
Перехожу к рассказу.

"Дары Волхвов" - это такая милая, романтическая рождественская сказка. Причем сказка американская. Где
главный злодей - это бедность. Не могу припомнить, что бы в русской кто-то боролся с бедностью.)

Но надо отдать должное мастерству автора - это наверно самая известная рождественская сказка.

Попробую разобраться, как Генри-Портер этого добился.

Название "Дары волхвов", несмотря на все объяснения автора мне не понравилось. Никакой аналогии в рассказе и библейской истории о дарах нет. Более того, сама история с волхвами закончилась очень печально. Главная тема рассказа это жертвенность, в истории с волхвами
ее нет и в помине.

Первый абзац рассказа перенасыщен числительными. Это не есть хорошо. Особенно напрягает "Один доллар восемьдесят семь центов." Эту фразу Генри повторяет четырежды. Но подумал, а чем ее можно заменить? И не придумал ничего лучше. Как-то эта фраза очень емко характеризует бедственное положение, в котором оказались герои.

И сразу в этом абзаце автор обозначает интригу - завтра Рождество, а денег - кот наплакал.
На сайте это очень актуальная тема. Кроме неуверенных попыток Эльзы, больше не у кого  не замечал
осознанного желания поддерживать читательский интерес.

В следующем абзаце автор развивает действие и одновременно начинает описывать окружение.
Но вывод который делается дальше мне показался совершенно необоснованным. Мэй би трудности перевода?

Затем, автору надо перемещать героиню по комнате. Вместо унылых "она встала, почесалась, подошла" он
применяет интересный литприем. Убирает фокус с героини и начинает описания окружения. А героиня, как бы за кадром сама перемещается. Прикольно. Но переходы между абзацами в этом фрагменте мне показались резкими.

Что еще здесь хочу отметить. Момент когда Генри описывает карточку на двери и попутно с этим нам
открывается история обнищания семьи Юнгов. Правда сама история показалась неубедительной.

Далее по тексту пресловутый "Поход в булочную". Или в магазин изделии из волос, как здесь, или в
парикмахерскую или в баню... не важно, главное, что это всегда скучно, и для автора проблема как
написать так, что бы читатель не заснул.

Генри поступил просто. Гениально просто. Сократил этот
кусок до минимума. Четыре коротких реплики и поход совершен. Особенно понравилась последняя. Тут и эмоция и столько действия, сколько бы у начписа не поместилось бы в целом абзаце.

Но вот конфликт разрешен: деньги появились, подарок куплен. И тогда автор придумывает новую интригу: а не разлюбит ли Джим Дэллу, увидев ее без шикарных локонов. На мой взгляд, это сильно неправдоподобно, но в атмосфере легкой и романтической истории думать об этом не хочется.

Далее приходит Джим и наступает развязка - неожиданная веселая и романтичная. Главное, что автор смог в этот почти анекдотический сюжет вложить глубокий смысл - идею о жертвенности. О том, что гораздо важнее давать чем брать.

ИТОГО:

Сюжет делает рассказ гениальным, особенно развязка. Могу придраться к тому, что Джим в
22 года успел разбогатеть а потом снова обеднел, и к тому что Делла испугалась, что Джим ее разлюбит, но ИМХО это мелочи.

Конечно это история не о том что было, а о том как должно быть, поэтому и герои соотвенно  получились
лубочными. Именно это, думаю, и создает атмосферу доброй сказки.

Что касается визуального отображения, к Дэлле претензий нет, а вот про Джимма информации никакой. Он мог оказаться и негром и китайцем, или быть похожим на Путина в молодости. На мой взгляд, это самый большой косяк.

К окружению претензий нет.

Cтиль и язык на уровне, тут еще надо учитывать работу переводчика.

Кстати. Автор перевода некая Е. Калашникова.
К ней у меня есть несколько вопросов:


РЕЗЮМИРУЮ:
Сюжет супер. Все остальное на уровне.
Автору рейтинг. Калашниковой 4-.)
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 121
Репутация: 470
Наград: 8
Замечания : 0%
# 8 08.07.2015 в 14:38
Цитата Kesha ()
некая Е. Калашникова


очень все это чудесно, короче. с нетерпением жду продолжения
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 896
Репутация: 1271
Наград: 44
Замечания : 0%
# 9 08.07.2015 в 22:06
Рецензия:
Дары волхвов, это рассказ о любви, жертвенности (хоть и не смертельной, но важной для героев). Он достаточно лёгкий, и стоит того, чтобы потратит на него пять минут времени. Поэтому его и не нужно разбирать подробно. Он хорош таким целым, каким есть, и разбитие по ниточкам убьет всю красоту.
Рассказ не откроет тайных истин или не изменит ваше мировоззрение. Это просто сказка о том, как может быть важной мелочь, и как можно легко решаться и легко принимать важные поступки.
Умелый слог помогает захватить читателя, окунуть в маленький мир Деллы и Джима. От завязки, до действия и развязки он не отпускает, плавно подавая сюжет.
Единственное, что показалось не достаточно умелым - это диалоги. То ли из-за недостаточного описания жестов, голоса и мимики, то ли из-за неправдоподобности. Оттого и персонажи кажутся слишком театральными. Но, всё же, герои достаточно хорошо прописаны, чтобы им переживать.
К сожалению, сюжет получился предсказуемый, хоть и для меня оригинальный. Как только часы и волосы были описаны и восхвалены - сразу было ясно, чем всё кончится. И тем нелепее кажется последний абзац пояснений от автора. Он абсолютно лишний, к тому же, такой расплывчатый, что ставит под сомнение прозрачный смысл повествования. И волхвы кажутся притянутыми за уши. Можно было бы и их вспомнить, будь повод. Будь, например, подарок волхвов бессмысленным. А он таким не был (хотя, казалось бы, зачем какому-то ребёнку ладан и смирна?). Но суть в библии была, как и здесь, в самом подарке. В том, что волхвы сделали, чем пожертвовали. В том, как им самим был важен =подарок, как он был важен родителям Иисуса.
Так что, подводя итоги, могу сказать, что рассказ отлично подойдёт детям или подросткам. Тем, кто ещё не до конца решил для себя принципы человеческих взаимоотношений, тем, для кого тема жертвенности актуальна. Их он может тронуть до глубины души.
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 883
Репутация: 786
Наград: 18
Замечания : 0%
# 10 13.07.2015 в 05:15
Итак! У нас есть отличный рассказ и две любопытные рецензии к нему! Прошу проголосовать за наиболее заслуживающую, на ваш взгляд, внимание - до вторника 14 июля!
Группа: МАГИСТР
Сообщений: 362
Репутация: 3465
Наград: 48
Замечания : 0%
# 11 14.07.2015 в 11:55
Голос за рецензию Кеши. Действительно у нас с бедностью борются только лежа на печке и мысленно проговаривая "По щучьему веленью..."
Группа: Удаленные
Сообщений:
Репутация:
Наград:
Замечания : 0%
# 12 14.07.2015 в 17:53
Сеттер - собачка такая.
Группа: Удаленные
Сообщений:
Репутация:
Наград:
Замечания : 0%
# 13 14.07.2015 в 18:05
Но тем не менее голос за Кешу...

Извини, Шана, но после 
Цитата
Поэтому его и не нужно разбирать подробно
У меня назрел вопрос: "А зачем вообще надо как-то стараться, когда все предельно ясно?". А мне вот не ясно! И простым рассказ не назовешь. Я к тому, что тебе он показался, может быть, простым, но ты пишешь рецензию, независимое суждение... а тут получается, что ты просто поставила "лайк".

По-поводу волхвов... Эм, ребят, волхвы приносили свои дары не из-за великой жертвы, а потому что новоиспеченному царю царей надо было подносить именно это. Всем царям того времени подносили ладан смирну и что-то там еще.
Мне кажется, идея в названии - не жертва, а стремление, так принимается все более в ажурном свете. А тут влюбленные сердца, которые стремятся друг друга осчастливить. Жертва - это всегда, что-то вынужденное, их же позывы - искренни, такие же как и у волхвов, которые пройдя нелегкий путь через семь тыщ пустынь принесли свои дары новорожденному. И их главный дар - искренность, признание, стремление, поддержка и прочая ванилизма. 

Да! Кешина рецензия выигрывает во многом.
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 883
Репутация: 786
Наград: 18
Замечания : 0%
# 14 15.07.2015 в 06:18
Итак, подводим итоги =)

Спасибо автору, участникам, и проголосовавшим. Я свой голос также отдам за Kesha. Его отзыв мне показался более полным и аргументированным.

В результате, его мы и поздравляем с победой в этом маленьком эксперименте!

У меня вопрос ко всем - нужно ли проводить подобные конкурсы?


Группа: РЕЦЕНЗЕНТ
Сообщений: 310
Репутация: 1221
Наград: 49
Замечания : 0%
# 15 15.07.2015 в 10:56
Цитата Санчес ()
У меня вопрос ко всем - нужно ли проводить подобные конкурсы?
Сложный вопрос. С одной стороны, в мастерской каждую неделю проводятся.
С другой, учитывая состояние сайта и сезон отпусков...
В таком виде как сейчас, смысла точно нет. Может стоит возобновить осенью.

Есть вопросы по формату конкурса.
1.Выбор произведения. Почему переводное? Почему профессионального автора?
Не полезней ли было взять хорошее, но начписовское.
Можно было взять в каком-нибудь другом месте;). И попробовать переманить оттуда авторов.
2.Непонятны критерии оценки. Для чего вообще пишется рецензия.
Я постарался сделать ставку на полезность. Раскрыть приемы, которыми пользовался автор.
Может надо как-то по-другому?
3.Заливать рецензии прямо на сайт имхо не правильно. Надо через организатора.
А то могут возникнуть всякие проблемы.
4.Может на основании конкурса присваивать ранг "Рецензент месяца"? Тогда для допуска к конкурсу надо будет предоставить несколько рецензий за текущий месяц.


Форум » Литературный фронт » Конкурсы » Дары волхвов (эксперимент) - Победитель - Kesha (Конкурс критики)
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск:


svjatobor@gmail.com

Информер ТИЦ
german.christina2703@gmail.com
 
Хостинг от uCoz