Копирование материалов с сайта без прямого согласия владельцев авторских прав в письменной форме НЕ ДОПУСКАЕТСЯ и будет караться судом! Узнать владельца можно через администрацию сайта. ©for-writers.ru
Зимний сад Степень критики: любая |
Короткое описание: Эквиритмический перевод:
Henri Salvador - Keren Ann ”Jardin d'Hiver”
Солнца зелень и грозу,
Берег моря, волн лазурь,
Чая тонкий аромат
Заберу в мой зимний сад.
Свет, пронзающий листву,
Встречу как по волшебству,
Кружевные небеса
Заберу в мой зимний сад.
Ноябрь намочил
Твое платье в цветок
Скупым безразличным дождем.
Я все бы вернул, когда б только мог!
И ночь заменил вечным днем.
Жемчугов словесных нить
И желанье удивить,
Поцелуй глаза в глаза
Заберу в мой зимний сад.
Атлантический прибой,
На ладони шар земной,
Жизнь длиною в полчаса
Заберу в мой зимний сад.
Ноябрь намочил
Твое платье в цветок
Скупым безразличным дождем.
Я все бы вернул, когда б только мог!
И ночь заменил вечным днем.
|
Свидетельство о публикации № 31978 | Дата публикации: 13:46 (09.02.2018) © Copyright: Автор: Здесь стоит имя автора, но в целях объективности рецензирования, видно оно только руководству сайта. Все права на произведение сохраняются за автором. Копирование без согласия владельца авторских прав не допускается и будет караться. При желании скопировать текст обратитесь к администрации сайта.
|
Просмотров: 473 | Добавлено в рейтинг: 0
Данными кнопками вы можете показать ваше отношение к произведению
|
Оценка: 0.0
|
|