|
№39 Блиц-конкурс поэзии номер 17
|
|
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 127
Замечания : 0%
по ноль пять исакоффдватри и ревизору Ламбенбубену. если бы безупрченый поэт вычленил крепкие как табак клише и всяческие милости (счастливый шорох, такой счастливый) из своего в целом приятного стиха, получил бы единичку.
Рина, колкость и холодильник круто, щенок ретривера мне далек, даже инороден. и меняющиеся звуки как радуга в ветер - слишком громоздкий образ. и что еще кроме первых двух строк связывает экспромт с темой блица?
|
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 768
Замечания : 0%
|
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 784
Замечания : 0%
Больше всех понравилось стихотворение Рину Лу, но связи с темой особой не увидела. У Ламбенгольмо, на мой взгляд, хорошо раскрыта тема, но в тексте много банальностей. Пожалуй, разделю голос пополам.
|
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 17
Замечания : 0%
По 1/2 Lambengolmo и Катюшка. В первом, мне не понравилось, что образы убивают логику(хотя, кое у кого, не только убивают, но и насилуют труп), а во втором, что далеко от темы, и неуверенность в последнем четверостишии(пох/нех). Но, в целом, эти два стиха мне понравились.
|
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 672
Замечания : 0%
Rina_Lu, + 1 после моего самое лучьшое хотя за себя ябы не проголосовал а как я понял тему так читайте стих
|
Группа: МАГИСТР
Сообщений: 1130
Замечания : 0%
Йорик «Бежала девочка в лесу, В тьме всё время спотыкаясь. За ней гналася стая сук, А девочка бежала маясь» - последняя строка – чистая рефлексия «А сзади слышен звон монет. То куш того, от кого крышка» - во первых ПОЛНКЙШИЙ уход от логики, во вторых дикий разрыв ритма. Кстати, указание в дальнейшем энного пари не исправляет ситуации, потому как изначально слова резанули и ощущение остается до конца прочтения стиха. «По тропке, где убился грек, Когда не выдержал измены» - а что за грек то? Я знаю только одного, который через реку плыл, руку туда сунул и… «Их слышит девочка, Адель: Их хохот и противный скрежет, Нашла SID... тот, который EL» - опять сбитый ритм, опять сбитый смысл «Точней застрелит всех к чертям» - а тут автор просто на все положил и пошел речитативом То что было дальше тоже прочитал, но… простите… нет – совсем нет. Вроде как и рифма, порою, есть, вроде как и ритм, и чувство юмора – в особенности с топором, но… нет – слабовато. Посмотрим, что будет дальше
Ламбенголмо «Тушью пролилась на город Беспросветная тайна, Тени-кляксы мне за ворот Словно дождик случайный» - сбил рифму в последней строке, ударения же, как я понял - фишка
Стих дочитал. Прости, уважаемый (не ерничаю), но кроме фишки с ударениями ничего особенного не увидел
Исакофф 23 «Из лесу чей-то злобный рык - Хрипит испуганно кобыла» - сменил время, упростил звучание – зря.
«Скрипит телега ржавым колесом» - сбит ритм Классическая манера, хорошее звучание. На данный момент мне кажется, что проголосую за данный стих, хоть и нет тут не образов ни цельного, проработанного смысла
Рина Лу Блин – стих замечателен! Сильны! Наполненный образами, красивый, честный словами и… совершенно не в тему…
Катюша «Это ночь грозится свести с ума, Раскрывая границы грёз» - опечатка в «ЭтА» и слово «грез» вставлено тупо ради рифмы
Фишка в финале понравилась (по/не), но все же смысла в стихе не увидел, простите
Сол «Тьма по всюду скрип дверей» - повсюду слитно «Где же делся ты мой свет» - безграмотно «Где все что свет несло» - где все ТО, иначе коряво «Все пропало умерло?» - сбито ударение в умерло Не буду дальше изгаляться, скажу просто – очень и очень малограмотно, читать неприятно.
Колямбус «Сгущались сумерки, и звуки Природы плавно засыпали» - природы? А я думал что там как то одна мать – Флора, а остальных вроде как и нету… «Скрип колеса, в ступице стуки, Напротив, громкость повышали» - Колямбус, ты бы завязывал с этими переходящими предложениями – читать неприятно, каждую строку приходится вновь прочитывать с поправкой на прошлую «Себя ведёт так кот-приятель, Почуяв в сумке моей сало…» - рефлексия, оправдание строк ради своего существования – не имеет смысла. Последние два четверостишья понравились но… Темы в них нет, тема прозвучала, по факту, только в начале, да и то – чисто ради упоминания.
Итого… Итого охренеть! Лучший стих написан Риной Лу, но он, простите – не в тему, самый честный в плане стихотворчества стих принадлежит перу Исакоффа, но с темой там тоже слабовато, а в тему и более менее хорошо изложенным стих вышел у Йорика… Жаль…
Итого, в виду заданной темы, я просто таки обязан проголосовать за Йорика
Йорик
|
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 575
Замечания : 0%
Я ждала мистики. У Lambengolmo категорически не понравилось "тишина - друг молодежи", у Rina_Lu красиво, но ничего общего с тем, чего я ожидала. Так что colyambus
|
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 483
Замечания : 0%
Мда.
Придется так:
Голоса, в которых не указано, как понимает тему голосующий, защитываться не будут!!!
Очень сильно прошу прощения у участников конкурса. Это вынужденная мера. Дело в том, что из данного мероприятия очень хотелось бы извлечь пользу. Поэтому, когда критик говорит "не в тему", автору неплохо было бы знать, что он имеет в виду. Иначе проект блицев не имеет смысла.(
|
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 483
Замечания : 0%
Quote (Volchek) Колямбус, ты бы завязывал с этими переходящими предложениями – читать неприятно, каждую строку приходится вновь прочитывать с поправкой на прошлую Бродского сразу в топку.
|
Группа: МАГИСТР
Сообщений: 1130
Замечания : 0%
Рина, Бродский давал четверостишия, хоть и не отслеживал строк, Колямбус же таковой привычки не имеет.
|
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 483
Замечания : 0%
http://brodsky.ouc.ru/na-nezavisimost-ukrainy.html http://brodsky.ouc.ru/soznane-kak-shestoy-urok.html http://brodsky.ouc.ru/doklad-dlya-simpoziuma.html
|
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 149
Замечания : 0%
Lambengolmo, Lambengolmo - пополам.
|
Группа: МАГИСТР
Сообщений: 1130
Замечания : 0%
Итак, начнем с первого: стихотворение Иосифа Бродского «На независимость Украины», написанное в 1991 году и впервые прочитанное публично в 1994-м, вызвало бурную реакцию в среде украинских интеллектуалов. И реакция эта в большинстве своем сводилась к оскорблению чести украинского народа, обвинению поэта в имперских амбициях. Однако пришло время, отбросив предубежденность и обиду, попробовать понять горькие слова нобелевского лауреата, увидеть нечто большее, нежели элементарное оскорбление. Ведь, как известно, большие поэты не бросают слов на ветер, а пишут лишь о том, что их по-настоящему тревожит. Полагаем, эти размышления — начало разговора о важном и установление атмосферы нормального культурного диалога. Литературный жанр антипанегирика, используемый Иосифом Бродским в своем неоднозначном стихотворении «На независимость Украины», имеет свою интересную генезу. Направленный обычно на обвинение адресата, антипанегирик не был свойственен классической дифирамбической поэзии. И лишь тиранические режимы ХХ века порождают традицию насмешки над тиранами и «тираническими вождями», являясь своеобразной реакцией на смену эпох и развал империй. Выдающимся предтечей антипанегирика в украинской культуре был Тарас Шевченко, названный «рыцарем чести» еще Николаем Некрасовым. Харизматический образ Кобзаря сильно повлиял на формирование русского авангардовского мышления. Прежде всего это касается творчества будетлян и «гилейцев» и, в частности, Велимира Хлебникова. Шевченковский миф вошел в идеологию гилейцев, проявившись в мистическом выходе из кургана умершего сына как апофеозе будетлянского жизнедействия. Следовательно, шевченковский миф Курганного Воина, мистически живущего в Большом Подземелье, помог российским футуристам обосновать главный тезис архаично-футуристической мысли — овладение забытыми добродетелями и ценностями истории родины. Шевченковская мифическая мысль о возрождении и воскрешении Славы Украины связывается у футуристов с образом былинного Святогора, превращенного ими в героя сегодняшнего дня. В.Хлебников присоединяется к этой концепции, признавая именно Т.Шевченко предшественником будетлян. Следовательно, мистический выход из кургана умершего сына предвидит окончательный триумф Кобзаря, сакральная игра которого определяется как побасенки, как Священная Ложь. Именно этот пункт — «брехня Тараса» — многим кажется чуть ли не самым оскорбительным местом в стихотворении Бродского. Однако на самом деле все намного сложнее. Эти футуристические интенции проявляются в акмеизме и, в частности, в творчестве едва ли не самого главного поэтического учителя И.Бродского Осипа Мандельштама. Именно сквозь будетлянское восприятие шевченковского мифа о выходе из кургана смотрит Мандельштам на проблему бессмертия и воскрешения. Именно из этих источников исходит новейшая мифопоэтика Бродского, которую следует воспринимать как фарсовое преобразование главных авангардистских основ. Напомню, что статус Бродского — изгнанника и парии — резко меняется именно в 1991 году во время распада СССР. Мировая общественность признала в нем не только выдающегося поэта современности, а и общественного деятеля, способного объяснить Западу все тайны и движущие силы политической действительности, определить судьбу Советского Союза, сообщества, разрушающегося на глазах. Судя по многочисленным интервью поэта, подобный статус гражданина и пророка был ему глубоко чуждым. Бродский считал себя, как известно, лишь убогим потомком титанов Высокого Авангарда. Однако поэт — лауреат Конгресса США, кавалер ордена Почетного легиона Франции — не мог оставаться частным лицом и поэтому должен был объяснить миру судьбу государства, внезапно превратившегося в фантом. Можно также утверждать, что распад СССР поэт связывал со многими катастрофическими событиями предыдущих времен, с нарушением Мировой Гармонии. Здесь, бесспорно, главным фактором является Чернобыль, вызвавший цепную реакцию в социальной и политической сфере. Таким образом, антипанегирик «На независимость Украины» становится как бы окончательным и исчерпывающим обращением Бродского ко всему упадочническому миру. Свою антиоду поэт начинает обращением к шведскому королю Карлу ХІІ, иронически одобряя поражение Швеции, которая таким образом избавилась от ответственности не только за Полтаву, но и за все беды скорбной судьбы «победителей». Обращаясь таким образом к шведскому монарху, поэт словно имитирует статус «кобзаря-дармограя», говорящего правду в глаза королям. Использование этого шевченковского образа, перевоплощенного российским авангардом, более чем очевидно. С другой стороны, сам Бродский чувствует себя не только герольдом, вестником пока, а выразительно отождествляет себя с Гамлетом, уже заранее знавшим приговор судьбы. Следовательно, шведская тема приобретает шекспировский смысл, тогда как в самом себе автор видит короля Лира («лирника-дармограя» и, вместе с тем, поэта-пророка), с тем различием, что Украина-Корделия отошла навсегда. Наследуя Хлебникова и Мандельштама, поэт приходит к выводу, что Украина снова закрывает свой Земельный Мир, возвращаясь к Большому Подземелью. И дело здесь отнюдь не в «перечне бед и обид» (В.Маяковский), а в том, что поэт «знает силу слов», подрывающую все могилы прошлого. Она же является атомным взрывом. Бродский уже не поражен шевченковским мифом так, как его великие предшественники, уже не ждет Ладомиру, наблюдая явление, предсказанное Шевченко и Хлебниковым. Он является современником Большого Взрыва, собеседником поколения, казненного тотальным бедствием. Бродский уже не видит, как, например, Мандельштам, своего будущего собеседника, а общается и прославляет героев прошлого. Для поэта все будущее попало в нуклидный плен, превратившись в жизнь вне жизни. И ему не остается ничего, кроме отождествления Большого Подземелья с чернобыльским саркофагом и прославления погибших героев. Вместо этого поэту-пророку приходится осудить сущий мир и подписать приговор современности. Окончательное осуждение, к которому прибегает Бродский, преисполнено болью и отголосками мифов об Украине-Кургане. Он уже не видит «мощного запорожца» (В.Хлебников), не верит в мистическое бессмертие, а созерцает «гопак» на холме, точнее, танец Смерти на верхушке чернобыльского саркофага. Наиболее интересной особенностью этого текста является анаграмма СТ-СТР-ТР, генетически связанная с хлебниковским «божеством зла» — тройкой. Но Бродский переименовывает Мировое Зло в стронций. Поэт постоянно вращается вокруг образа Чернобыля. Именно в этом смысле следует воспринимать словосочетания «уничтоженное изотопом» относительно украинской природы. Флаг украинской природы, таким образом, испытает разрушительную силу радиационного излучения, превратившись в «желто-голубизну» национального символа. Интересная рифма «изотопом-Конотопом» намекает не только на «конотопскую ведьму», но и на первый украинский топоним, с которым встречается каждый приезжающий из России. Многочисленные кодированные образы этого произведения требуют тщательного анализа именно с точки зрения завершения традиции мифологизирования Украины в российском авангарде от Хлебникова до Бродского. Конечно, мы можем воспринять брань поэта как оскорбление, но именно она является очевидным выразителем неравнодушия автора. Автор прибегает к архаической традиции заговоров, связанных с украинским фольклором. Именно из фольклора и произведений Шевченко Бродский берет сокрушительную лексику, интонацию бесшабашной анафемы. К кому обращается поэт? Бесспорно, к власти и ее носителям, носителям упадка и раздора. Да, он отождествляет себя с «кацапами», откровенно осуждает «семьдесят лет» жизни в империи. Но те, кого он осуждает, не являются ни «ляхами», ни «гансами», ни «украинцами». Это — силы раздора и вражды, силы, мистически раскованные Чернобылем, самым важным событием катастрофического излома истории. Да, оскорбление от текста возникает тогда, когда поэт «посылает» адресата на «три буквы» и на «четыре стороны». Посылание на все четыре стороны — словно дарение свободы порабощенным, приобретающее символ своеобразного освобождения от имперского комплекса. Что же касается выражения «ставить на четыре кости», имеющее смысл подчинения чужой власти, то здесь провозглашается именно безысходность общего состояния Руины, в которой оказались все народы после Чернобыля. Катастрофа сама посылает историю «к черту». Замечу также, что все бранные выражения текста нужно рассматривать сквозь ту слезу, которая не подлежит человеческому осуждению. Это слеза похоронного причитания возле мертвеца. Извне кажется уместным создать схематические тождественности Союз=Богатырь, Украина=Женщина, оставившая его. Однако целесообразнее конструирование другой модели: Союз=Святогор, погибший во время чернобыльского взрыва. В этом смысле обращение к Украине как к месту, где остановилась история, соответствует поэтике смерти в этом тексте. В конце замечу, что И.Бродский, читатель и знаток Г.Сковороды — поэта, которого он ставит на одну ступень с Джоном Донном и Гавриилом Державиным, разделяет главную мысль мудреца: «загляни в себя». Этот живой призыв воссоздает в учениках Сковороды модель самопознания и погружения в «духовные пещеры». Это — основание настоящего Памятника — Чистого Логоса, который возводят Гораций, Державин и Пушкин. Он противостоит действенному профанному миру. Именно он является ориентиром современности, светом во тьме, призывом к жизни. Единство и противоположность «строк Александра» приравнивается к Логосу, а «брехня Тараса» — действенному, воинствующему творческому Слову поэта-пророка. Это и является двойным завещанием Иосифа Бродского.
Где вы видите выходы в произведениях Колямбуса? Где вы можете проследить двойственность обращения ли же сложность построения через первичную антитезу звучания и дальнейшего противопоставления через общее звучание? Простите – никак… Ну и, кстати, гляньте, разделение строк и, главное, оконченное звучание каждого из предложений имеется.
Едем дальше: Сознанье, как шестой урок
Что тут? Десницы, религия как таковая, и шестое чувство уводящее прочь от избитого пути мертвецов и птиц, туда, где сад, где прошлое и в то же время будущее – забор, как граница меж грядущим, указанным прочими, и бывшим, но родным и настоящим. Во всяком случае для себя я это понял так. Где вы это видите, наблюдаете, у Колямбуса. Ну и опять же – предложения окончены, нет разрывов в повествовании как таковом, что, опять же любит делать наш достославный Колямбус.
Дальше
Доклад для симпозиума. Тут просто – есть ли у Колямбуса «Уроки Армении» Мандельштама, где своим произведением можно будет поставить этакую красивую двоякую строчку.
Хотя тут да, соглашусь, Бродский выдал произведение не сильно отличающееся от стиля повествования Колямбуса. Но не забывайте, что там он так же отразил и свою извечную страсть к укромному месту, хоть и через последние строки, чего Колямбус, опять же, увы и ах не сделал.
И вообще – что вы до меня докопались? Разве я, далекий от поэзии человек, тупо не имею право на собственное мнение?
|
Группа: Удаленные
Сообщений:
Замечания : 0%
За Ламгенбольмо. Интересно тему раскрыл, на мой взгляд. Получилось даже не пошло (скрип телеги хD), а как-то даже романтично. И да - "темнота - друг молодежи" - не в тему.
|
Группа: Удаленные
Сообщений:
Замечания : 0%
|
|
|