Англо-русская дуэль №2.
|
|
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 149
Замечания : 0%
Не могу сравнить с оригиналом, языка не знаю. Но сравню друг с другом. Второе - первое место. Первое - второе место. Третье - третье место. Удивительно читать один и тот же текст, но в разном исполнении. Второй перевод несет более всего несет в себе авторства в первом лице. Он не обременен оригиналом. Написан без оглядки. Первый перевод лучше третьего умением преподносить более удобные фразы, по которым легче скользить. В плане перевода, лучше-хуже, точнее-не, судить не берусь.
|
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 552
Замечания : 0%
Pavel_V, два третьих места?
|
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 149
Замечания : 0%
|
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 483
Замечания : 0%
Придется идти на крайние меры.(
Каждому проголосовавшему (обоснованно) плюсик и коммент к любому произведению.
В среду я эту лавочку закрою.
|
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 552
Замечания : 0%
мало кто берется комментировать англо русскую дуэль, ссылаясь на незнание английского((
|
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 303
Замечания : 0%
Первое место - второй перевод. Второе - первый. Третье - третий.
Второй перевод самый качественный, литературно правильный. Читать его - одно удовольствие. Автор использует очень красивые выражения. Остальные же переводы мне показались более простенькими, невыразительными, "серыми".
|
Группа: МАГИСТР
Сообщений: 827
Замечания : 0%
1 место (золото) - 2 работа. 2 место (серебро) - 1 работа 3 место (деревяшечка) - 3 работа
Не силен в языках и переводах, поэтому мнение мое чисто субъективно. Плюс, Мелвилаа не очень люблю, так как он мне кажется скучным. Потому, отталкиваюсь непосредственно от художественности языка.
Второе произведение здесь на высоте. Первое - работа опытного начписа. И третье - так, сочинение девятиклассника на вольную тему.
Прошу прощения, если задел кого-нибудь.
|
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 483
Замечания : 0%
Хватит. Как-то все коряво получилось.
Я прошу прощения у дуэлянтов, что из-за участия еще одной работы комментов им толком не досталось. Зато все мы теперь отчетливо видим, что кто бы не выиграл/проиграл на сайте начписов, до уровня профессионала им еще огогогого и даже больше. (То же самое касается и обычных дуэлей, не переводных).=))
Автор первого перевода - Санрайз, с чем его и поздравляю. Медальку в студию.)
|
Группа: ЗАВСЕГДАТАЙ
Сообщений: 1346
Замечания : 0%
|