В прошлом году основатель премии «Дебют» АНДРЕЙ СКОЧ изменил формат премии «Дебют». Предельный возраст участников конкурса поднялся с 25 лет до 35 лет. Денежное вознаграждение лауреатам выросло до 1 млн. рублей. Премиальный фонд «Дебюта» – самый крупный среди российских литературных премий.
«Дебют» ставит целью развивать все разнообразие современной молодой литературы, поощряя как новаторство, так и следование традиции.
В 2012 году конкурс на соискание литературной премии «Дебют» проводится по номинациям:
На конкурс могут быть выдвинуты произведения, созданные на русском языке писателями в возрасте не старше 35 лет и соответствующие номинациям премии. Правом выдвижения обладают издательства, СМИ, общественные организации, участники литературного процесса, а также сами авторы работ.
К рассмотрению принимаются тексты, опубликованные в книгах, бумажных или электронных средствах массовых коммуникаций, а также рукописи. Обязательным условием является указание почтового адреса и контактных телефонов автора произведения.
Жюри премии «Дебют» 2012 года: ПАВЕЛ БАСИНСКИЙ (председатель), МАРИНА ДЯЧЕНКО, ОЛЕГ ЗАЙОНЧКОВСКИЙ, СЕРГЕЙ КУЗНЕЦОВ, АЛЕКСЕЙ СЛАПОВСКИЙ, ВАЛЕРИЙ ШУБИНСКИЙ.
Работы на конкурс принимаются с 20 мая по 20 сентября по электронному адресу info@mydebut.ru и на почтовый адрес 111141, г. Москва, Зеленый проспект, д.5/12, стр. 2.
«Длинный список» премии будет объявлен в начале октября. Объявление «короткого списка» – середина ноября; торжественная церемония награждения лауреатов – первая декада декабря.
Международная программа премии.
В этом году конкурс открывается раньше обычного в связи с целым рядом выступлений и презентаций «Дебюта», которые начнутся в Нью-Йорке 22 мая.
В программе более десятка выступлений и еще столько же во время работы книжной ярмарки. К ярмарке издательство «Glas» в сотрудничестве с «Дебютом» выпускает на английском языке роман Арслана Хасавова «Смысл» (перевод Арча Тейта). «Glas» уже выпустил четыре книги «дебютантов» в переводе на английский, на подходе пятая и шестая.
Всего за годы работы Международной программы почти сто молодых авторов переведены на иностранные языки (некоторые на несколько языков), более пятидесяти – на английский. В ближайшее время выйдут книги на шведском, итальянском, китайском языках. Готовится большая поэтическая антология на французском языке в переводе Кристины Зейтунян.
Новый проект в Китае.
Существуют премии, поощряющие переводчиков с русского языка на английский и французский. Но для переводчиков с русского на китайский, один из самых значимых мировых языков, такой премии пока нет. Гуманитарный фонд Андрея Скоча «Поколение» в сотрудничестве с Китайским агентством по авторским правам (КААП) и Российским культурным центром в Пекине разрабатывает проект такой премии, которая будет вручаться ежегодно. Премия будет присуждаться не только за переводы авторов «Дебюта», но за переводы всей современной литературы.