Чувствую: самое важное найдено, Ереси попраны, изгнаны гадины. Ласково льется вода сквозь пробоины – Озеро сердца до края напоено; Влагой омыты, срастаются ссадины.
Если б тебя не нашла, я б не выжила, Кости сложила бы, дочерна выжжена. Мы же не можем удушие выдержать – Огненным воздухом долго не выдышать. Есть исцеленье: влюбиться по-книжному,
Истово, истинно, звёздно – и наживо. Дать воплощенье стремлению каждому Устно и мысленно выразить нежное, Шёлково гладить, и чувствовать смежное, И не утрачивать самого важного…
Ремесленнику. В "выдышать" больше нежности, чем надрыва, я правильно поняла? Если да, то я НЕ поняла) Или тут перебор со смысловыми образами... или ещё чего, но мне стих показался... искусственным что ли... прав. Не показалось) Это уже не первая и не десятая попытка написать акро на эту фразу. и большая часть текста действительно надумана. Это куски образов, насаженные на основу - потому и назвала шашлыком)
Не в "выдышать" а в стихе ваапче в целом. Первая строфа настраивает на открытие "истины": Чувствую: самое важное найдено,
И постепенно этот настрой открытия тайны растворяется в текучих образах "про любоффф" и самопожертвования во имя любви. Открытия истины не получилось. Вышла ещё одна констатация простой истины: "Любовь=самопожертвование, слияние,взамность и т.д и т.п" Поэтому вторая строфа про ереси и гадины не вписывается в общем-то лирический стих.Ереси это уже религия, совсем другая кухня и под эпитет не подходит.. И совсем не шашлык. Чувственность чётко прослеживается с: Если б тебя не нашла, я б не выжила, (Если бы да ка бы, да я бы...) Озеро напоено? Это как огонь перегрет? Странное словосочетание.
Я и не предлагал заменять ереси на истины. Я хотел указать, что фразу "попирать ереси" не стал бы произносить даже Савонарола - не то, что героиня этого стиха (не вяжется с её образом такая агрессивность). Потому и гадин считаю неуместными здесь. В имеющейся редакции рисуется следующая картинка (надеюсь, автором не задуманная): мегера, сорвавшая свою злобу на чём-то или ком-то, приходит домой и проявляет по отношению к возлюбленную такую нежность, которой от неё никто и никогда бы не ожидал (включая возлюбленного).
Мне вот это "выдышать" категорически не понравилось... Кажется что стих должен быть надрывным, но тут больше плавной грусти.От чего возникает чувство дисгармонии. И конструкции: "Дать воплощенье стремления каждого" больше похожи на кубики лего... Или тут перебор со смысловыми образами... или ещё чего, но мне стих показался... искусственным что ли... За громадьём смачных слов "звёздно и наживо" не видны истинные чувства.
Вторая строка (особенно её вторая половина) - плохо. Потому что попираются не ереси, а истины. потому что "гадины" - мерзкое слово, не приличиствующее Вашей романтично настроенной героине.
"Ласково льется вода сквозь пробоины – Озеро сердца до края напоено" - здесь противоречие, от которого надо бы избавиться: если в сердце есть пробоины, то наполниться до края оно не может в принципе.
Вторая и третья строфы хороши, но не без мусора - всякие "б", "бы", "же" вычистить надо.
не без мусора - всякие "б", "бы", "же" вычистить надо. от "бы" честно пыталась избавится. Же убирать не хотелось бы, там ещё одна типа рифма: выжжена - мы же не
если в сердце есть пробоины, то наполниться до края оно не может в принципе. проблема в том, что и сама не знаю, в чем именно там пробоины....)))):D Да, я безответственный автор.