Когда в мировую - даже без многоточия, как здесь, то получается не в войну мировую, а как в примирение. В целом, никто не мертв, чтобы восстать из пепла. Следовательно общий образ несостоятелен. Технически бы еще убрать первую частицу "же", оно явно, что заплатка ритма.
Если доработать с фениксом, будет состоятельным: "потом восстать из мертвых..." Вот эту часть еще подвергну строгой: в прямой трансляции – убийство стрим с дрона - о прямой трансляции мог сказать бы "стрим", либо оно тавтология.
К сожалению, американцы не знают о таких исторических параллелях и вехах, и, мне кажется, ими тоже играют в их слепую. И я тоже разделяю авторский взгляд, здесь, со всеми приведенными в нем предпосылками. Рейт.
Вы чо, совсем офигели, опять политический стих. Но Кристину напомнило оформлением, поэтому лайк. И я вдруг поняла, что мировая война в некотором смысле оксюморон, до этого не замечала. И про пяту лайк, простите, не могу писать длинные комментарии, я деградировал на работе.