Спасибо за критику! alexbol Возвеличил в качестве, в форме звука крах удобного падения. Кажется в данном случае это не является сравнительным оборотом и запятые не ставятся. Постановка двоеточия в "Вы невинны – это плюс Для поверхностных речей: На базаре стая мух Рвет тропических людей". кажется, тоже правомерна, поскольку объясняет, почему речи философа оказались поверхностными. Согласованность и ошибку с однородными членами предложения покорно исправляю.
dibiloid, целью стихотворения было не передача идей Ницше, а скорее попытка оценить их влияние на современность. Философ на небе, но предложенные идеи приняли социально устрашающую форму. "За бессмертье будет плата - Возвращение на миг" - идея Вечного Возращения у Ницше прописана в книге "Так говорил Заратустра..." Идеи Ницше приобретают наибольшую популярность в периоды не стабильности и социальной неустойчивости. Ницше - это ветер перемен кардинальных, часто болезненных... Пастух может координировать движение стада, но не вести за собой. Любая, даже самая тропическая личность, должна учитывать мнение социума. Это очень хорошо прослеживается в философии Достоевского. Кстати, сам Ницше говорил о русском писателе как о единственном психологе, у которого можно поучится. Кстати, грамотный пастух идет за стадом, а не впереди него (а то все разбредуться, а он и не заметит или придется постоянно оглядываться - а это неоправданная потеря времени) Очевидно над стихотворением надо еще поработать, особенно над стержнем. Огромное спасибо
Возвеличил, словно звук,(сравнительный оборот) Вы невинны – это плюс Для поверхностных речей: не уверен в необходимости двоеточия "Двоеточие в бессоюзном сложном предложении ставится в тех случаях, когда основная часть высказывания (соответствующая иногда главной части в сложноподчиненном предложении) содержится в первой части сложного предложения, а во второй части заключается пояснение, раскрытие содержания, указание на причину и т. д. (эта часть в смысловом отношении близка к придаточной части или к пояснительному предложению)." Хотя, если вторая часть является примером поверхностных речей, то можно оставить двоеточие. По поводу замечания Димыча: с точки зрения грамматики тире находится на своем месте. топчут идеалы и бьют в набат – однородные члены предложения, а стучат сердца – нет. Поэтому запятая после слова набат – лишняя. Запятая после слова сердца кажется мне неуместной: если вложен смысл, что "сердца стучат без сомнений" – знак препинания не нужен; если же "без сомнений" относится к "не правы", то после сердца я бы поставил точку. За бессмертье будет плата Возвращением на миг. Здесь несогласованность: не говорят плата чем, но какова плата. (сравните: платить чем). Поэтому лучше написать За бессмертье будет плата - Возвращение на миг. Трудно проверять пунктуацию в произведениях, где каждую мысль можно толковать двояко. Поэтому Вы можете и не согласиться с моими замечаниями, если я не так понял то, что Вы хотели выразить. Всегда существует понятие авторской пунктуации и нужно очень хорошо вчитываться в смысл.
В первом и последнем четверостишии Вы сбиваетесь с ритма Пол-ночь. Ночь без сна – 5 Он при-шел, ког-да лу-на - 7
Пол-день. И на зло-бу дня – 7 И на пе-пе-ли-ще Ог-ня – 8
Смылс не догоняет Фридриха. Это видно во строкам "Крах удобного паденья" и "Замаячил в небе вдруг // Призрак низкого спасенья". Дело не в метафорах "падение" и "низкое спасение". Смотри: низкое спасение замаячило в небе; небо по традиционному подходу - обитель богов; значит, по смыслу выходит, что бог предложил нам низкое спасение. Далее. Поскольку я не уверен в правильности пунктуации строк "Вы невинны – это плюс // Для поверхностных речей" - может, нужна запятая? Иначе выходит самовосхваление - поверхностные речи не винят Фридриха, а глубокомысленный автор вот винит. "За бессмертье будет плата // Возвращением на миг" Не уяснил - на какой миг возвращение? Понравились последние две строки. Но они не соответствуют ни традиционному подходу, ни ницшеанству: в обоих случаях стадо идет за пастухами, нтолько разными. Либо можно интерпретировать совсем дико: представители стада, в том числе Ницше, увели за собой пастухов, что влечет черт знает какие неблагоприятные для пастырей ассоциации. Развратились, мол, раз за стадом пошли, а коль так, все случившееся закономерно. В целом смысл стиха - переложение идей философа и попытка их отрицания. Если же задумки такой не было, то все вышенаписанное можно считать галлюцинацией рецензента. Это было по смыслу.
По образам. Заимствованные удались, свои - в общем тоже, но нет единой картинки, нет того "северного ветра", который столь пронзительно дул из текстов Ницше. Нет внутреннего источника, объединяющего разнородные элементы в кулак.