Короткое описание: Посвящается старухам, которые (не)ждут, что ты уступишь им место в общественном транспорте
«Я видел… Видел Тьму, мой Даймон. Она ищет тех, кто сел близко к вратам Автобуса. Ее прячет невесомая вуаль… Вуаль, покрытая цветами. Это бытие страха в нашем мире». Сократ
Протягивая руку к поручню сиденья Алкая опустить свой зад на дермантин Я содрогаюсь от кошмарного виденья Скребущихся в сознании картин
Я – жалкий раб системы ИПОПАТ Нижайшая ступенька в пищевой цепи Кондуктор – мне названный Большой Брат Водитель-обрыган - хозяин времени
А где-то там, на мучащем пути В уверенном теченье остановок Таится зло – дай Боже обойти, - Синюшная жилетка контроллера
Но не они в пещерах подсознанья Рычат и воют, вырождаясь страхом И не они плетут венки страданья Надежды возвращая прахом
Скрываясь в крохотном мирке Сиденья старого двойного Я ощущаю чьи-то пальцы на руке И запах нафталина мирового
Я с краю, у окна сидит сосед Он косится, жалея взглядом А слева голос… голос долгих лет…
МАЛАДОЙ ЧИЛАВЕК, УСТУПИТЕ МЕСТО, ГРХМ-КХА!
Я падаю в безжалостный салон Качусь, сбивая в кровь сознанье Во мне ребенок думает, что это сон Мою судьбу украла тьма…
Мне не понравилось. Оставляет после прочтения неприятный осадок. Юмор черный. Да и аморально все как-то... Из бабульки делаете старый дуб, который всем мешает, забывая о тех, на ком все держится.
Даймон <Сократа>?! Обычно его называют Демонием или Демоном...
"Алкая опустить свой зад на дермантин" Этой строкой Вы сразу же портите приятное впечатление от эпиграфа и первой строки (степень критики и аннотацию я поначалу проглядел).
"Скрываясь в крохотном мирке Сиденья старого двойного Я ощущаю чьи-то пальцы на руке И запах нафталина мирового": эта строфа - лучшее, что есть в данном произведении (хотя это и не произведение вовсе, а так - анекдот; не очень смешной, кстати).