В колесе – бег по кругу / на месте – упрямо
я по жизни кручусь (стаж: полжизни в Динамо)
канцелярскою крысою из нержавеющей стали,
для которой педалькою в камере Скиннера стали
алкоголь, секс, поэзия, прочий экстрим –
побуждения тех, кто крушил с упоением Рим.
Потому и не лабораторная мышь:
ты попробуй лишь рявкнуть мне Цыц! или Кыш!,
как оскалится крыса, рискуя на раз
без хвоста оказаться; такое не раз
уж бывало, однако гордыня важней –
эгоизм мазохизму намного родней,
чем считать мы привыкли: на жертву готов
ради правды своих необдуманных слов.
Это делает крысу (из мыши слона)
водостойкой и огнеупорной, следа
от ударов / побоев на шкуре её
никогда не увидишь – столь гладкой: в неё
будто в зеркало можно часами глядеться,
позабыв, что живое
под никелем
сердце.
канцелярскою крысою из нержавеющей стали, для которой педалькою в камере Скиннера стали слишком длинные строчки, моё чувство ритма негодует тех, кто крушили это просто ошибка, должно быть "кто крушил". педалькою - совершенно неуместное уменьшительно-ласкательное, к тому же педаль - механизм, вызывающий вознаграждение, а не само вознаграждение, педаль=работа, хотя, конечно, можно и так работать, но это уже какой-то совсем тоскливый вариант. Хз, что-то такое около современного отгораживания своего Я от своей деятельности, ну как современное, лет 50 уже этой теме. Поиску истинного Я и того больше. Но конец классный.
спасибо ошибку исправил педалька в уменьшительно-ласкательной форме специально, чтобы подчеркнуть лёгкость (не требующую сколь бы то ни было заметных усилий) и несерьёзность (ненужность) нажимания на неё "совсем тоскливый вариант" здесь и предполагался