Близко, но не хокку. Я бы сказал, что это сжатое стихотворение или даже кусок от него. Моя оценка: 6 из 10. Так как (по моему мнению) не похоже на хокку
Я слышала про хокку, но не знала, что это Смахивает на реплики мастера Йоды из Звёздных войн ))))) Я так понимаю, строчки хокку должны быть пропитаны мудростью, образностью, утончённостью, как всё японское?
Простите, я не понимаю в хокку, но мне показалось однотипным и каким-то простым что ли... Не знаю, возможно, так и нужно...
Готима, Вы правы! Как в той старой хохме: "Не понимаю, почему все говорят о Карузо? Мне Вася вчера напел - ничего особенного". Читайте первоисточники - это Басё: http://novpv.ru/2009-12-14-11-32-34/29-2010-02-01-14-35-09 Конечно, лучше читать на языке оригинала, но и перевод сгодится.
Очень хорошие стихи. Вам действительно удалось написать хокку. Это очень сложные для понимания, написания и восприятия произведения, но вам все же удалось. Поздравляю!
Даже не верится, что это действительно всего лишь попытка написать. Хокку, уж позвольте тут использовать это слово, профессионально написанные. Особенно впечатлило последнее.
Спасибо всем, кто прочел и оставил коммент. XOMCTEP_XyM, при желании можно было бы найти связь, но мы этим заниматься не будем. Просто это отдельные зарисовки, такие моментальные фотографии. А если хотите увидеть связное произведение, то посмотрите здесь http://pisateli.ucoz.ru/publ/78-1-0-7130