Colyambus, Что ж, спасибо. Насчёт "презирать земную красоту" - это даже не моё мнение, а мнение несчастной девушки. Вы представьте - вы никому зла особо не делали, а потом вас отодрал Посейдон, да ещё и превратил в жутчайшего вида тварь. Где тут быть объективности? Тут только гнев. Dina, личного - ничего.
Кста, её за такие выходки ещё <Афиной> Палладой называли. Паллада (досл.) - сотрясающая копьём, что фактически означает "угрожающая", "несдержанная", "обидчивая", "мстительная".
Интересная интерпретация. Своего рода медузодицея. Люблю подобное. Теперь по существу.
"Трусливо пресмыкаться перед ней?!" - Перед кем? Перед низостью? Перед Афиной? Перед Медузой? (Логика подсказывает, что речь об Афине, но это понимаешь только после прочтения второго четверостишья, а местоимение-то использовано уже в первом... Так быть не должно!)
"презирать земную красоту" - кто земную красоту-то презирает? Что-то я таких людей не знаю. Это (в чистом виде) авторское допущение, о котором можно догадаться, но которое не вытекает из опыта и фактов.
"день грехопаденья" - под днём грехопадения (христианская, между прочим, а не древнегреческая терминология) понимается обычно совсем другое событие.
"Мою красу и гордость обратила Ты в змей, шипящих на челе моём; А на кого я очи наводила, Те обращались щебнем и кремнём." - великолепная строфа! Особенно последняя её строка. Ради неё Вам можно простить все имеющиеся огрехи (в т.ч. двукратное упоминание местоимения "мой" в первых двух строках этой же строфы; от первого ("мою") лучше-таки избавиться).
"смертоносных глаз" - тоже здоровский образ.
В целом же, пафоса многовато (в том смысле. что подобное стихотворение без пафоса вообще быть не может, но в нём (в стихотворении) его (пафоса) концентрация чуть-чуть, но всё-таки превышает допустимые пределы).