"Здравствуй осень, красавица грустная. Ты позволь налюбиться, не плач[ь]." Порнуха какая-то.
А вообще тут как-то с языком плохо, напомнило один стих на сайте недавно прочитанный, сейчас проверю... а не, автор другой.
"Дай довидеть виденья чудесные" 1. Ставьте однокоренные слова рядом, и 2. Занимайтесь словотворчеством, только если точно знаете, что делаете. Я так думаю.
"не спеши забагряниться" См. выше, п. 2
"А и как не влюбиться мне в милые, Но щемящие душу слова. Я на клинья смотрю журавлиные, И в них вижу, родная, тебя… " Откуда слова? Что за слова? Чьи? О чём?
"Ты же можешь без них не простить…" Кого? ГГероя, что ли? Нет, ну правда - кого?
"Не простишь - повернёшься позёмкою" Может - обернёшься?
***
Единого образа обоих участников диалога (ГГ и осени) что-то нету. Как относится ГГ к осени? Вот например: "Здравствуй осень, красавица грустная." Это как к (полу-)незнакомке. А это: "И в них вижу, родная, тебя…" как к давней знакомой. Например. Или: "Я на клинья смотрю журавлиные, И в них вижу, родная, тебя…" А так больше нигде не видит ага. Непонятно правда, что там багрянится и на кого ГГ просит налюбоваться. На клинья, наверное.
***
Вооот. А строчка в кратком описании прям хорошая, правда.