» Поэзия » Пейзажная

Копирование материалов с сайта без прямого согласия владельцев авторских прав в письменной форме НЕ ДОПУСКАЕТСЯ и будет караться судом! Узнать владельца можно через администрацию сайта. ©for-writers.ru


За стеклом
Степень критики: А можете?
Короткое описание:
Черно-белое небо

Затянулось небо поволокою,
Черно-белой чехардою строятся
Дождевые тучи волоокие,
Облака бесслезные, и троицу
Составляет им ветров безумие.

Первых капель пелена бесшумная
Накрывает город тихой сапою,
Проникает ветер буйный в головы,
И безумие по стеклам капает...

Только я на все смотрю из логова.

Свидетельство о публикации № 15564 | Дата публикации: 08:17 (26.10.2011) © Copyright: Автор: Здесь стоит имя автора, но в целях объективности рецензирования, видно оно только руководству сайта. Все права на произведение сохраняются за автором. Копирование без согласия владельца авторских прав не допускается и будет караться. При желании скопировать текст обратитесь к администрации сайта.
Просмотров: 441 | Добавлено в рейтинг: 0
Данными кнопками вы можете показать ваше отношение
к произведению
Оценка: 0.0
Всего комментариев: 17
0 Спам
9 slavian   (26.10.2011 23:30) [Материал]
Да, всё красиво, талантливо и прочее…Но мне не понравились рифмы с окончанием на «ою». Проволокою…сапою…Опера прям, растягивай удовольствие.
И «чехардою» тоже проскочило в средине второй строфы. Имхо.

0 Спам
13 Lambengolmo   (27.10.2011 01:48) [Материал]
Слова с окончанием на -ою являются грамматически правильными формами, их размеренность соответствует настроению стиха. К тому же ни одна из рифм не строится на "ою - ою".
Но если уж не нарвится, то не нравится smile

0 Спам
17 slavian   (27.10.2011 21:58) [Материал]
А я и не говорил, что они строятся на этом окончании. Имел виду что присутствует…

0 Спам
8 colyambus   (26.10.2011 18:09) [Материал]
"ветер буйный в головы" - или "ветер в буйны головы"?

"логово" не понравилось, т.к. оно предполагает выслеживание добычи, почти что "засада", а у тебя получилось какое-то "бомбоубежище" ("бункер") слабо соотносимое с героем, рисующимся каким-то мелким злорадным зверьком, наблюдающим всё происходящее из своей маленькой и уютной норки.

Ещё "тучи", "облака" и "безумие" (пусть даже ветров) у меня никак троицу не образуют. Мало того, что у тебя из стиха не видно отличий между тучами и облаками, так ещё и ветры, на мой взгляд, даже по отношению к тучам/облакам явление другого порядка.

0 Спам
12 Lambengolmo   (27.10.2011 01:45) [Материал]
Насчет троицы.
В моем понимании "волоокий" = "с большими, влажными глазами", что похоже на слезы. К тому же тучи всегда темные (об этом тебе известно лучше меня).
Облака же бесслезны (в отличие от туч), то есть не содержат дождя => они белые. Отсюда черно-белая чехарда.
Что же касается безумия ветра, то оно и есть движущий мотив чехарды.

Quote
мелким злорадным зверьком, наблюдающим всё происходящее из своей маленькой и уютной норки.

Про злобного зверька ты утрировал, конечно, но насчет маленькой, уютной норки все правильно.

0 Спам
7 afoninv   (26.10.2011 17:49) [Материал]
Что-то с динамикой сильно не то. Такого дождя не бывает. Чтобы с буйным безумным ветром - и по стёклам кааааапало... и что-то там бесшумно, и что-то тихо - ну, это чо, спишем на стеклопакет хороший.
Это первое; второе к динамике - чехарда, там не тот смысловой спектр, всякие там ассоциации - игры, веселье и пр.

"...чехардою строятся
Дождевые тучи волоокие,
Облака бесслезные..."
В такой грамм. структуре при отсутствии союза, я не знаю как у кого, но у меня просто на автомате третья идёт как определение второй. Я несколько раз прочитал, пока понял, и то - по "троице", реверс-инжинирингом. Ну, ослеп совсем, даже шутить не хочется.

Да, и там про сапу говорили. В общем, не зря говорили. А-ля "Какой позор являет Киев осажденный". Да, кул, если читатель до**я филолог, поймёт отглагольное "позор" правильно. Раза с... я не знаю, в зависимости от меры офилологивания. Но от стыда деваться уже будет некуда.

А так - форма хорошая, это да. Акцент мог бы быть в последней лучше, чем в пятой, если бы содержание подкрепило.

0 Спам
11 Lambengolmo   (27.10.2011 01:36) [Материал]
Я, наверно, до**я филолог smile Меня совершенно не смутила инверсия позора с Киевом.
Про динамику соглашусь. Но блиц накладывает рамки, разница с Москвой в 7 часов тоже. В общем, постараюсь позже доработать. Так же, как и троицу.

0 Спам
15 afoninv   (27.10.2011 05:27) [Материал]
Quote
инверсия позора с Киевом

Нет. Позор - устаревшее значение "зрелище", от "зрить".

0 Спам
16 Lambengolmo   (27.10.2011 06:50) [Материал]
happy Ни**я я не филолог, я лингвист smile

0 Спам
4 haruko   (26.10.2011 12:53) [Материал]
А мне не нравится. Ритм и стиль не в моём вкусе,и читать сложно. Это больше на поэму древнеславянскую какую-нибудь смахивает(типа "Вещего Олега" или чего там...про Илью Муромца)

0 Спам
3 ADAM_remix   (26.10.2011 11:13) [Материал]
Первых капель пелена бесшумная
Накрывает город тихой сапою,

Мож быть просто - водной сапою?

0 Спам
2 ADAM_remix   (26.10.2011 10:47) [Материал]
Здравствуйте, автор)
Вот представить себе волоокие тучи - это еще могу, с горем пополам.
Но как, это, - накрывает сапою да еще и тихой, и как характеристику орудия, и само действие - не могу представить. А вернее, оное, не возможно.
Ну а в остальном все смог - хороший слог, хорошие аллегории, личностные правда, но эт нормально.

0 Спам
5 TaliYA   (26.10.2011 13:04) [Материал]
Прошу прощения, я с Вами не соглашусь (далее взято с сайта толкования афоризмов):

«Слово "сапер", разумеется, вам известно. У нас оно взято из французского языка и буквально означает: "Тот, кто занимается сапой". Возникает новый вопрос: что такое "сапа"?
Из области французского языка переселимся во владения итальянского. В Италии "цаппа" - заступ, лопата для земляной работы. Заимствованное отсюда во французский язык, слово это превратилось во французское "сап" и получило значение "земляных, окопных и подкопных работ", а из него выросло слово "сапер".
У нас в военный язык тоже проник термин "сапа", и появилось выражение "тихая сапа" - работы, которые ведутся с особой осторожностью, без шума, с тем чтобы подобраться к противнику незаметно, в полной тайне.
Когда же это выражение распространилось широко и в общем языке, оно там получило значение: осторожно, в глубокой тайне и не спеша.»

Так что бесшумые первые капли дождя, потихоньку подкрадывающегося к городу – очень даже зримо. Оно ведь так часто бывает: сначала медленно, лениво «кап… кап… кап…», а потом – как хлынет! )

0 Спам
6 ADAM_remix   (26.10.2011 13:08) [Материал]
Да значения слова я знал.
Ну все-равно спасибо)
Но к чему...

0 Спам
10 Lambengolmo   (27.10.2011 01:25) [Материал]
К чему что? Объяснение Талии или сапа в стихе? Если речь о втором, то Талия сказала все, что нужно:
Quote
бесшумые первые капли дождя, потихоньку подкрадывающегося к городу. Оно ведь так часто бывает: сначала медленно, лениво «кап… кап… кап…», а потом – как хлынет!


0 Спам
14 ADAM_remix   (27.10.2011 02:33) [Материал]
Да, мы с ней оговорили тот вопрос в ЛС, пришел к заключению, что тихая сапа, тут, в смысле от обратного (антоним) быстая сапа. За то ей т спасибо!
Но я был поставлен в недоумение, ибо не до**я филолог;)) Как пииту оное абиднаблин, а как читателю досадно за автора...
dry

0 Спам
1 Санчес   (26.10.2011 08:30) [Материал]
Волны мне твои понравились. читаешь и прям накатывает тучу за тучей. да и в целом, если в глубь копать, хорошо.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи....читать правила
[ Регистрация | Вход ]
Информер ТИЦ
svjatobor@gmail.com
 

svjatobor@gmail.com