Она стояла в белом одеянье,
От ветра голову свою склоня,
Вокруг нее холодное молчанье,
Она рассудка будто лишена.
Застыла в трепете ночей холодных
И дождь ее так много поливал,
Так много рядом близких отчужденных,
Кто как она сейчас, увы, молчал.
Она застыла так и не раскрывшись,
Вся сила воли где-то умерла,
И осень с холодом в одну картину слившись,
Вдруг возвестила, что зима пришла.
Красиво. И картина сразу перед глазами встает. Если бы мне, перед тем как прочесть, сказали что это стихотворение знаменитого поэта или поэтессы, я бы поверил. Но вот, Застыла в трепете ночей холодных, - как это в трепете ночей? И ещё, Так много рядом близких отчужденных, - близких отчуждённых, тоже как то, не то что бы непонятно, но не звучит как то, не вяжется по смыслу.
Спасибо, за коммент. Близкие отчужденные — цветы, которые замерзли, они как бы рядом, но сами по себе. Ночи всегда таинственны, а для беззащитного цветка, неизвестно что несут: ветер, снег, дождь…