» Поэзия » Песни

Копирование материалов с сайта без прямого согласия владельцев авторских прав в письменной форме НЕ ДОПУСКАЕТСЯ и будет караться судом! Узнать владельца можно через администрацию сайта. ©for-writers.ru


To Alexander Rybak
Степень критики: не слишком жесткая)
Короткое описание:
Мой первый опыт в английской поэзии. Конечно не сравниться с русскими стихами, даже смысл в таких стихах более простой, детский что ли. Вообщем не судите строго. Английским владею достаточно хорошо, имею 5. Но с временами были проблемы всегда. Иногда использовала переводчик.

1.
Norway far and not a native land,
But all has changed, believe to me.
Three years to me it was bad and
I did not wish to exist, be.

Refrain:
Yes, that night you were a fairy tale!
But it has changed my life.
I know you for me the far male
And these words as if a knife.

2.
I very much wish to go to Norway.
What for? Probably on your concert.
At least to look at you through a doorway.
Forgive me nonsense, emotions splash.

Refrain:
Yes, that night you were a fairy tale!
But it has changed my life.
I know you for me the far male
And these words as if a knife.

3.
But if I suddenly sometime meet you,
I will not seem to you the mad fan.
And at all there will be no you woo
Know, you for me now the native man.

Refrain:
Yes, that night you were a fairy tale!
But it has changed my life.
I know you for me the far male
And these words as if a knife.

Свидетельство о публикации № 6421 | Дата публикации: 17:06 (22.05.2009) © Copyright: Автор: Здесь стоит имя автора, но в целях объективности рецензирования, видно оно только руководству сайта. Все права на произведение сохраняются за автором. Копирование без согласия владельца авторских прав не допускается и будет караться. При желании скопировать текст обратитесь к администрации сайта.
Просмотров: 883 | Добавлено в рейтинг: 0
Данными кнопками вы можете показать ваше отношение
к произведению
Оценка: 0.0
Всего комментариев: 11
0 Спам
11 PsychoRockNRoll   (24.05.2009 03:03) [Материал]
ну тут уже все до меня сказали, но, блин, inspiring! захотелось наваять что-то на инглише. вот сейчас так и сделаю.

0 Спам
8 partyzan   (22.05.2009 18:41) [Материал]
Вай вай вай, мой бедный моск wacko Давненько не мучал его аглицким. Долго ловил смысл. Вообще я не сильно в "инлитре" разбираюсь. Я бы со своей 5 такого точно бы не написал)) Действительно не плохо) Мне напомнило десткий стишок: "Мы гулять гулять пойдем и увидим Африку. Погуляем и придем прямо к завтраку." biggrin
Успехов вам автор)

0 Спам
9 Анвонави   (22.05.2009 18:54) [Материал]
Такое чувство, что я уже видела этот комент...

0 Спам
10 partyzan   (22.05.2009 19:56) [Материал]
ну не знаю, комент в оригинале и под защитой авторских прав biggrin

0 Спам
7 Марина   (22.05.2009 18:02) [Материал]
Насть,ну,как я тебе уже говорила ошибки в английском здесь имеются...эх всё-таки не зря 7 лет отучилась в английской школе... так вот, но писать стихи не на родно языке очень сложно, так что ты всё равно молодец, для первого опыта - это весьма прилично, желаю тебе удачи в этом не простом деле,если,конечно,решишь его продолжить))

кстати,никогда бы не догадалась про то,что это похоже на "на неделюку до второго", если б об этом по телеку не сказали...


-2 Спам
6 Oliksana   (22.05.2009 18:00) [Материал]
Vseslava, возраст не играет роли. На этом сайте есть удивительно талантливые и умные 14-летние пользователи.

ну так вот о стихе.. Не умею комментиовать поэзию. Но с точки зрения английского языка скажу. То ли вы не произносили все это, но рифма очень часто отстутствует из-за ударений, из-за неправильного произношения слов. в общем ,учите английский лучше. во-вторых, грамматика сильно хромает. В-третьих, да можно переставлять в стихах слова, как хотите. ДА и в обычной речи можно. Называются, эмфатические конструкции. НО! Главное чтоб это было оправдано смыслом! у вас смысл не оправдывает все это. Смысл вообще скромно забился в уголок и прячется. Ваши стихи про природу были намного лучше!


+1 Спам
5 Анвонави   (22.05.2009 17:54) [Материал]
В критике англоязычной поэзии это атк же мой первый опыт) Думаю, мы с вами друг друга поймём.

I know you for me the far male
And these words as if a knife. - а де "to be"? I know you ARE for me the far male And these words ARE as if a knife. А слова male и female лучше не использовать. Это значит не "мужчина" и "женщина", а "мужской пол" и "женский пол".
И вообще "as if a knife" я не поняла. "Как если нож"? После этого просится глагол какой-то. Как если бы это был нож, и он что-то там делал. Резал. Или может лучше так: And these words are as a knife. Тогда и ту би встанет и логика речевой конструкции появится.
I very much wish to go to Norway - ета што такое? Они в Англии не могут перетасовывать слова так, как мы в России. Я бы сказала So much I wish to go to Norway, хотя это и меняет количество слогов.

Вы строите предложения почти по-русски, а в инглише меньше возможностей для этого.

А вообще-то молодец.


0 Спам
3 Zigmont   (22.05.2009 17:43) [Материал]
fairy tale, если прислушаться, оч. хороший ремикс "на недельку до второго". Саша сам говорил что любит эту нашу песню

а, да, комментарий: йес оф коз, айм нихт ферштейн


0 Спам
2 Eleonora   (22.05.2009 17:40) [Материал]
Для первого опыта все же неплохо. Многие и так бы не написали. Но нельзя так вольно пересталять слова, это недопустимо даже в поэзии.

0 Спам
1 Eleonora   (22.05.2009 17:37) [Материал]
НУ конечно похвально, что автор стремится овладеть умением писать и на англ тоже, но честно сказать рифма слабовата, и я не считаю Рыбака тем человеком, которому бы стоило посвятить стихотворение. С точки зрения грамматики есть ошибки и очень грубые. Также заметно что текст "русифицированный" - по-английски так не строят предложения. Знаю, что сочинять на англ сложно, так что автор все равно молодец! Советую повторить грамматику, если хотите продолжать в этом же направлении. И, если ваших знаний недостаточно для самостоятельной работы, не советую пользоваться переводчиком. Во-первых, так стихи не пишут, а во-вторых, он часто искажает смысл и выдает грамматические неточности т е переводит не предложения, а отдельныеи куски. Удачи!

0 Спам
4 Vseslava   (22.05.2009 17:51) [Материал]
да, тем более когда автору 14 лет)))

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи....читать правила
[ Регистрация | Вход ]
Информер ТИЦ
svjatobor@gmail.com
 

svjatobor@gmail.com