Обережная Степень критики: Конструктив по существу
Короткое описание: Колыбельная песня
Ой люли́ да ой да лю́ли, баюшки-баю, Тихо дитятке родному песенку пою.
Ой, трясавица лихая, Обходи наш дом, Пёс тебя прогонит лаем, Кройся под мостом, Хоронися в полых водах Да и сгинь вконец, Моё дитятко не трогай. Мирно спи, птенец.
Ой люли́ да ой да лю́ли, баюшки-баю, Тихо дитятке родному песенку пою.
Морок злобный, криводушный, Ты не тронь дитя, Свой оброк с него подушный Не взымай, гнетя, Не пугай ночным кошмаром Сына моего, Не ходи с подругой Марой В наше ты жильё.
Ой люли́ да ой да лю́ли, баюшки-баю, Тихо дитятке родному песенку пою.
Положила ввечеру я Рванку в колыбель, Тихий сон она дарует, Здравие тебе. Мой кровинушка, с тобою Буду я всегда, Материнскою любовью Сохраню от зла.
Ой люли́ да ой да лю́ли, баюшки-баю, Тихо дитятке родному песенку пою…
* Трясавица (лихорадка) – дух в облике женщины, поселяющийся в кого-нибудь и вызывающий болезнь. Считалось, что трясавица пугалась собачьего лая, петушиного крика и звона колоколов.
* Морок – дух, вызывающий кошмары, покровитель обмана, его имя часто связывали с богиней Марой.
* Мара – богиня плодородия и жатвы, также олицетворяет смерть.
* Рванка (капуста) – обрядовая кукла, которую матери делали своим детям, считалось, что она согревает люльку и отгоняет порчу.
Не знаток фольклора, но в первом восьмистишие слегка смущает внезапный переход обращения ЛГ от трясавицы (первые семь строк) к ребёнку (последняя строка).
И ещё небольшой вопрос по "мой кровинушка". Думаю, в настоящей фольклорной песне всё-таки было бы "моя кровинушка" несмотря на то, что речь о сыне.
Напрасно применили академическую пунктуацию к фольклору, можно так: ой-люли́ да ой-да лю́ли, баюшки-баю, (копируйте) а можно и без дефиса вообще. рейтинг.