Короткое описание: Первый перевод с английского на русский.
Arthur Conan Doyle By The North Sea
Her cheek was wet with North Sea spray, We walked where tide and shingle meet; The long waves rolled from far away To purr in ripples at our feet. And as we walked it seemed to me That three old friends had met that day, The old, old sky, the old, old sea, And love, which is as old as they.
Out seaward hung the brooding mist We saw it rolling, fold on fold, And marked the great Sun alchemist Turn all its leaden edge to gold, Look well, look well, oh lady mine, The gray below, the gold above, For so the grayest life may shine All golden in the light of love.
Целует щеку россыпь брызг, Мы шли по грани двух стихий, И доносил далекий бриз Мурлычущей волны стихи. Казался день случайным «там», Где небу повстречались вновь Приятель старый – океан И закадычный друг – любовь.
Алхимик-солнце надо мглой Пустил тумана грустный дым – Окрасился, за слоем слой, Свинцовый берег золотым. Взгляни же, небо словно мед, По пеплу вод душой плыви. Рутина золотом блеснет При свете искренней любви.