Я боюсь, что этот сон не бесконечен, Что и взгляд, и силуэт рассветом сдует, Что под утро стихнут ласковые речи, Оросив щеку прощальным поцелуем. Словно древо, что безветвием увечно, Понимаю, что страдал все время всуе: Без цветов, без сердцевины человечной Все мучения, все слезы вхолостую. Если ты – мое сокровище и тайна, Если ты – мое хождение по мукам, Я лишь пес, что до тебя был бесхозяйным – Помоги запомнить ласковые руки, И по волнам твоей щедрости бескрайней Поплывет сухими листьями разлука.
Никто не хочет, чтобы счастье заканчивалось. Голос любимой или любимого исчезал в бескрайних морях, а пески времени стирали образ в душе. Когда проходит время все начинает казаться лишь сном. Мне нравится.
первая строка второго катрена даже если адекватна смыслу (не могу оценить), всё равно воспринимается с точки зрения русской культуры/ментальности по меньшей мере странно - может быть, в оригинале речь шла о чём-то больше похожем на засуху, нет?
во второй строке первого катрена вызывает недоумение оборот "рассветом сдует"; почему "сдует" (грубо, кстати), а не, скажем "развеет" (почувствуй разницу!) или "растворит"? если там намёк на солнечный ветер, то он практически не считываем