А видал ли ты когда-нибудь такое, Чтоб тревога была вызвана покоем, Чтоб король отдал престол бродягам нищим, Чтобы человек сто лет прожил без пищи?
«Где такие глупости нашла ты?» «В книгах, что на чудеса богаты…»
…А видал ли ты, чтоб мир был бело-чёрным, Но при этом чтоб цветы на склоне горном Были синими, каким должно быть небо? Или думаешь, в таких местах ты не был?
Спросишь ты: «И где ж это найду я?» «Не ищи… Я это нарисую».
…А видал ли ты, чтоб пел оркестр беззвучно, Чтобы тени не отбрасывала туча, Чтоб орёл не разглядел в траве мышонка, Чтоб мужик здоровый был слабей ребёнка?
Возразишь ты: «В жизни нет такого!» Я скажу: «Мне из кино это знакомо…»
…А летал ли ты хоть раз под облаками, Вместо крыльев взмахи делая руками? Ну а знаешь ли ты, смех – каков по цвету? Или: как не спутать вкус зимы и лета?
Удивишься: «Как же это знать мне?» Поделюсь тогда с тобою снами…
…А скажи мне, ты мечтал о счастье вечном, Чтобы жизнь твоя прошла в любви беспечной, Чтоб мы умерли с тобой в одно мгновенье? Или ты считаешь это лишь виденьем?
«Полно, нет таких на свете судеб!» Хитро улыбнусь, отвечу: «Будет...»
Во-первых, не "видал",а видел. "Видал"-просторечие, ненормативная лексика литературного языка. Стихо-полёт фантазии. Нельзя выдавать желаемое за действительное.
Мне понравилось всё, кроме постоянно повторяющегося "Чтоб". Очень давит. Особенно, если кто-то захочет прочитать стихотворение вслух. А в остальном всё здорово! Удачи автору!
Стих однозначно великолепен! Но извольте ввести пару исправлений, и тогда ,на мой скромный взгляд, звучание будет непередаваемо легким. "Чтоб король отдал престол бродягам нищим, Чтобы человек сто лет прожил без пищи?" - тут лучше заменить это корявенькое "Чтобы" на лаконичное "Чтоб"
"Спросишь ты: «И где ж это найду я?» «Не ищи… Я это нарисую»" - тут реплику лучше немного переписать. На ,к примеру, вот такое: "Спросишь ты: "И где ж это найду я?" "Не ищи... Я покажу все нарисуя"(Пускай пишется не так, но ведь безграмотность - это привилегия образованных :))
"…А видал ли ты, чтоб пел оркестр беззвучно," - слово "оркестр" очень тяжело приходится на язык, а посему слово после него произнести сложнее. Лучше заменить на: "... А видал ли ты, чтоб хор кричал беззвучно,"
"Удивишься: «Как же это знать мне?» Поделюсь тогда с тобою снами…" - Местоимениями сложнее придумывать рифмы. Не стесняйтесь халтурить и выстраивать рифму вокруг глаголов. Например: "Удивишься: «Как же мне все это знать?» Разгляди мой сон, тогда сможешь понять."
И наконец отмечу вашу самую остроумную строку: …А летал ли ты хоть раз под облаками, Вместо крыльев взмахи делая руками?
Надеюсь был полезен и удачи в дальнейшем вы молодец.
Отличное произведение. Во время чтения не заставляет глубоко задумываться, обламывая удовольствие чтения, А думать приятно после. Красиво написано, но мне кажется не про любовь, а про чудеса, или про разучившихся мечтать серых людей. Мне очень понравилось. Стоит лишь попросить продолжать в таком же духе!!!