Без названия. Степень критики: Жду критики, замечаний о возможных ошибках в написании
Короткое описание: Тебе не нужно большего от меня...
Как же хочу я от тебя узнать, Чего же ты на самом деле хочешь, Что может сил тебе предать, И почему ночами долгими ты плачешь
Хочу узнать, чтобы понять тебя, И не лезть к тебе с дурацкими вопросами Ведь не хочу я боли причинять, И быть причиной твоей пассии
Ведь мы друзья, и надо нам держатся, Не допуская всякого "дутья", И если повезет, так будет долго продолжатся, И станет лучше жизнь и у меня, и у тебя.
Я уже говорил, что я не русский, я с Украины. В Украине слово пассия совсем не такое значение имеет. У нас в народе оно значит - нервничать, срываться, бесится. Т.к. я не знал, что в русском языке у него другое значение, вставил его сюда. Ставьтесь с пониманием к таким вещам, пожалуйста, просто указывайте на ошибки, а не начинайте тут умника из себя корчить.
Интересно, и как же я должен был узнать, что это вообще твое стихо? Это во-первых. Во-вторых, не важно, кто откуда и насколько он (не)русский, т.к. требования ко всем произведениям одни и те же. И не важно из-под чьего пера они вышли. В-третьих, у нас тут свобода слова. Поэтому я пишу то, что хочу, и так, как я этого хочу.
Любая весть изначально благая - Просто ты к этому еще не привык. А если не нравится, как я излагаю - Купи себе у Бога копирайт на русский язык.