Холодные, тёмные, мёртвые, твёрдые камни
К шершаво-безмолвным камням прикасаюсь руками
О них разбиваются брызгами крупные капли
Стекают по щелям, похожим на старые раны
И прочь утекают.
На камне лежу я, прижавшись щекой и мечтая
Что холода нет... тепла нет, и льды не растают
Вода не застынет, дожди будут только из стали
Стучать по камням, ярко искрами их осыпая
Мечтаю.
В воде, заполняющей выемки в камне собою,
В безветренный миг видно звёзды и жёлтую хвою.
А звёзды не жаждут тиши, не готовятся к бою
Они просто есть. Отраженья касаясь рукою,
До неба дотронусь.
На камни смотрю, камни трогаю, твёрдые камни
Молчат, громоздятся горами, и я ощущаю
Их тяжесть, незыблемость, древность, морщины и шрамы
Но камни не чувствуют. Камни не думают. Как я желаю
Быть камнем
Написано занятно. Перечитав несколько раз, напрочь запуталась в статике и динамике происходящего с лирическим героем в стихотворении. Возникло ощущение калейдоскопа, вполне возможно, причиной тому нечеткая ритмика и сумбурность орфографии... Но в целом атмосферно, однако))
Я расставила только те знаки препинания, которые посчитала нужным расставить. А пятая недострока - для пауз. Во всех остальных ритм вроде относительно ровный
Ща, вот... камни рекуррентны и избыточны, а смысла в них не вложено. Очень рекуррентны. Твёрдые морщины теснятся крупным разломом базальта и гнейса и метаморфической породы, короче, да. Ерун.
Тут конечно ретроспектива одна, но - камней мало, а места у них много. "Хочу в камень" - а камня нет. И к камню нет. О камне только есть.
Вот вам ведро перловки *злорадно* Зато субъект сильный, зубы не сточит.
Реккурентный в психопатологии – обозначение характеристики психического расстройства, согласно которой оно протекает в виде чётко очерченных во времени приступов, иногда однотипных, со светлыми промежутками между ними (интермиссиями). (с)
Какое слово-то! это про меня а не про камни
Да блин, оно, похоже, вообще не о камнях.
Э, ну есть ещё гранит, хотя мне он не особенно нравится. Я хотела безжизненный Мордор! но как-то вот сами собой сосны всплыли и дождичек... а *махнула рукой*
Мордор (получился) (довящий и) неинтересный, а сосны с дождичком и звёздами да, да. Это имхо, просто у меня тут сосны и звёзды и кругии спасательные экспедиции.
Субъект - автор. Я ж не лирическому герою комменты пишу. Ещё давайте, давайте ещё.
На камни смотрю, камни трогаю, твёрдые камни горою лежат, громоздятся, и я ощущаю Их тяжесть, незыблемость, данное мне обещанье Быть словом. Тогда одного нестерпимо желаю: Стать камнем.
Здесь слово это логос ("в начале было слово"), а камни - буквы этого слова. Это, наверное, далековато от авторской задумки, но тем не менее...
Подумав, я пришла к выводу, что в первоначальном варианте строфыпочти всё не так. И может теперь оно не так ещё больше, зато отражает мой внутренний мир, бугагашеньки.
На камни смотрю, камни трогаю, твёрдые камни Молчат, громоздятся горами, и я ощущаю Их тяжесть, незыблемость, древность, морщины и шрамы Но камни не чувствуют. Камни не думают. Как я желаю Быть камнем
Я тут малость подумал и предложил бы такой вариант первой строфы:
Холодные, тёмные, мёртвые, твёрдые камни. К шершаво-безмолвным камням прикасаюсь руками. О них разбиваются брызгами крупные капли, помельче, морщины разгладить стараясь и шрамы, лишь прочь утекают.
вот не знаю, мне вода, которая собою, слух таки порезала. мне это собою видится откровенно эээ заполняющим собою выемку в строчке
здорово вы замаскировались, на самом деле. я всех пересмотрела, пока вас нашла. когда еще комментов не было.
я бы еще сказала, что
О них разбиваются брызгами крупные капли Стекая по щелям, похожим на старые раны и прочь утекая.
На камне лежу я, прижавшись щекой и мечтая Что холода нет, и тепла нет, и льды не растают Вода не застынет, дожди будут только из стали Стучать по камням, ярко искрами их осыпая Мечтаю.
В воде, заполняющей выемки в камне собою, В безветренный миг видно звёзды и жёлтую хвою. А звёзды не жаждут тиши, не готовятся к бою Они просто есть. Отраженья касаясь рукою, До неба дотронусь.
На камни смотрю, камни трогаю, твёрдые камни Лежат и стоят, громоздятся, и я ощущаю Их тяжесть, незыблемость, данное мне обещанье
уже вполне выражает желание стать камнем, а концовка бледновата и как-то слишком, что ли, резко возвращает к неприятной действительности. ну, то есть я не увидела особого смысла в таком вот перепрыге обратно от "я камень" к "я человек".
ну. там какбе нового-то ничего не говорится, просто изменение агрегатного состояния с более интересного на менее. не знаю, можно ли это назвать эмоциональностью
Первый катрен какой-то недожёванный. "по щелям" - плохо ("по щелям, похожим на старые раны" = "по шрамам". Ох, не зря всё-таки брадобрей Оккам свою жизнь прожил...). "стекая.., утекая" - тоже не фонтан. И ещё где-то здесь должно звучать слово "морщины".
Вторая строфа великолепна. (Без бэ.)
И третья строфа хороша.
Четвертая строфа хоть и лучше первой, но не без изъянов. "лежат и стоят" - слишком уж антропоцентрично; в повествовании о камнях с точки зрения кандидата в камни такого быть не должно "быть вечно" - "вечно" избыточно.
И да, это, конечно, всё придирки. впрочем, как всегда.
Можно так: текут по глубоким морщинам, похожим на шрамы ? или ещё как-нибудь (хотя старые раны не всегда шрамы, потому что не всегда затягиваются, а у камней с регенерацией так себе)
Желание стать камнем = желание перестать быть человеком, избавиться от чего-то человеческого -> человеческое сильно и мешает. Но я подумаю
"В безветренный миг видно звёзды и жёлтую хвою." Мне кажется, или при прочтении "миг" уходит куда-то? Будто слог заткнули.
Образный зум, единство в трёх местах сильно у меня сбивается: - холода нет [...] льды не растают - холода [...] льды [...] Вода [...] [дожди] только из стали - камни // Лежат и стоят
(и немножко ещё на "безветренный миг [...] звёзды не жаждут тиши, не готовятся к бою")
Не думая, понравились стальные дожди с искрами по камням. Подумав, понравилась вода, заполняющая выемки в камне собою (хорошая пауза). О камнях, кажется, было сказано меньше, чем о том, что вокруг камней.
(это совсем наверное эфемерно, но звёзды, которые "просто есть", могли бы срифмоваться по смыслу с камнями. Но небо так по плёнке воды колышется, что...)
Убаюкивает. Читать понравилось, но если не вдаваться в очевидные ляпсусы типа мертвых камней, чего-то там наобещавших, и за уши притянутых рифм, управляющих ходом авторской мысли.
Не смею давать рекомендации, но призываю обратить внимание: игра на противоречиях опасна, и нередко десертная ложечка вкусной авторской мысли разбавляется в бидоне бессмысленного говна.
Образ ЛГ, который в ливень лежит на каком-то валуне, медленно его гладит и щекой прижимается, вызывает улыбку.
Рифмы не управляют авторской мыслью, иначе они были бы поровнее. А тут их почти нет =) Всё, что не живое - мёртвое (не умершее - мертвое), не вижу здесь ничего странного.
Кстати, люди иногда так делают (в частности, я)
Но вообще не думала об этом. Так или иначе, спасибо.
Стихотворение философское, но на мой вкус слишком перегружено - тяжеловато читать, впечатление нагромождения камней передано очень точно. Автор, не пробовали ли вы писать прозу? По-моему, здесь видна больше прозаика, чем поэзия.