Охрой небрежно крашена дверь... Тихо стучится осень. Шепчет: "Пальтишко, пожалуй примерь, Шляпку и боты." Просит: "Выдай от летнего сердца ключи, Что, тебе жалко что ли? Там у тебя поселились "ничьи", Бродят средь хлама. Молью Трачены в сердце твоем сундуки Мхом затянуло стены, В покер такие, как ты игроки Вряд ли играют...лень им... Что тебе сердце, зима на носу Вон, посмотри на Кая, Дашь мне ключи, я тебе принесу Сто эскимо. Не тает Вечно оно. Станешь тихою спать, В белой своей постели, Ну, а не дашь, все равно их украсть Просто. Но я не смею..." *** Осень моя! Под окном не канючь Сад мой и так - болото. На тебе, осень, дурацкий твой ключ, Это твоя работа - Тех кто уснет запирать на замки, Ждать ледяных Норд-Остов. Знаешь, сердца стали слишком легки - Их открывать так просто, Только запомни - зимы уйдут, Зимы - они не вечны Только вот птицы потом не поют, Как же им - бессердечным...
Причесать следует. Хотя баян, даже во множественном - баянизм лезет изо всех щелей. По стилистике хуже всего это "канючь", обрыдло уж, ну да ладно.
Кароче, шляпка и боты конфликтуют.
"Что, тебе жалко что ли! - запятая не там, лучше будет после "жалко".
"там у тебя поселились "ничьи"" - (а теперь о спорте!), где это там? нераскрыто. Впрочем, как и сундуки (из "золотых россыпей", штоле?), мать их, серебряные...
"В покер такие, как ты игроки Вряд ли играют" - не нужна запятая, вапще, если уж так чешется, то обособить такие как ты игроки.
"Вечно оно. Станешь тихою спать, " - в этой строке прилагательное не по русски употреблено, но тут еще сбив жуткий, яма, как кость в горле. В целом неудачный анжамбан!
"Сад мой и так - болото. " - не нужно тире. скрадывает оно эмоциональный окрас.
В общем и целом, много заплаток ритма, оно все же считается мусором и здесь это сильно бросается в глаза. Подналягте на чистоту слога, это для вас на сегодня эверест.
Спасибки, прелесть. Тут надо зпт? Я очень уважаю преподавателей грамматики начальной школы за помощь. Но зпт - это моя беда. Ну не ставлю я их, где надо. Сейчас думать буду. Долго