по тексту: трудновоспринимаем (тот-в-точь как само это слово!) оборот "и свитера петель"; если слово "свитера" заменить на "тельняшки", получается куда благозвучнеее
по смыслу: трансформация одноклеточного корабля (часть первая) в юношу (часть вторая) завораживает: так и вижу этого русала на дне морском...
ассоциация: автор (героиня, женщина - тут важен пол!) - это тот, кто собственно и потопил последний из флотилии, несчастный Б-3, чтобы он не видел поражения своей страны, за которую бился с честью; этим стихотворением противник (героиня) отдает дань уважения сражавшемуся до последнего герою (менее опытному в военном ремесле, но весьма смелому и мужественному юноше)
нет, ну хочется же поспорить о благозвучности. сойдёмся заранее на "дело вкуса слуха"? а ещё мне говорили, что подобные 'неудобные' инверсии воспринимаются (уже) как часть авторского стиля и моряки носят свитера
но вообще, не ради возражений. спасибо. ваше восприятие всегда (практически) расходится с моим внутренним, но, тем не менее, интересно вы кое-что уловили, что не так далеко от, но было скрыто от меня
про тельняшки-свитера (или грамотнее "свитеры"?): дело не в инверсии как таковой (здесь лично у меня проблем нет), а в том, что когда я читаю вариант со свитером, я как читатель теряюсь в постановке ударения в слове "петель", из-за чего теряется набранная до этого плавность хода
Всухую и вслепую. Из всех боев автор выбрал наименее либидиноеозеро. Но, с другой стороны, имеется интересный контраст между первой, бумажной, и второй, «настоящей» частью. У бумаги открывается вдруг второе дыхание, или дно. Поворотный момент – это катастрофа, или травма. После нее бумажный кораблик становится настоящим, пусть и потопленным. Вот ежели взять Титаник (взять, я говорю!), то там ситуация прямо противоположная. Роскошный корабль отражается в воде десятками малюсеньких шлюпок, распадается на. Идеальное Я при столкновении с суровой реальностью рушится моментально, кастрируется безоговорочно, пшик – и всё. Здесь – наоборот. Тетрадная клеточка, которой уже нечего терять, от своего проигрыша не проигрывает, а лишь выигрывает. Она «заслужила», в отличие от Т., который при жизни был лишь тратой. Аскет при «жизни», она накопила нечто, что теперь может потратить без зазрения совести. Сюжет – классический. Две части, две противоположности: светлая/темная, огненная/водная, явная/сокровенная, брачная/инцестуозная, движение/покой. Хотя здесь покой оказывается живее, чем движение. Не знаю вот, либо это травма так идеализируется, ну, как это картинно-красиво-замедленно бывает в фильмах, либо здесь что-то действительно оправдывает эту трансформацию. М?
Что понравилась. Идея стихотворения. Очень прикольно представить себе, что корабли в игре живые. Да, в сущности что наша жизнь? Необычный размер, ритм. Хотя я не большой знаток стихов, возможно это как-то называется... Что бы исправила. Я когда читала, мне прямо просилось так прочесть: Волей чужой и случаем, Уставом своим и правилом, Веленьем точенного грифеля Отпраляют на корм однопалубку Хотя, это мое видение, автор имеет право оставить свой вариант. Но хочется продолжения. А продолжения нет, или второе стихотворение - это продолжение? Второе мне тоже понравилось, хотя пришлось вчитываться несколько раз Сложновато воспринимается с первого раза. И не воспринимется как продолжение. Не хватает какой-то связки, или общего размера... А в общем, очень даже самобытно и интересно. Автору респект! Продолжайте писать.
изящно, красиво, хорошопредставляемо. "Тызаслужил" в конце правда сильнее всей картинки и куда-то явно тяготеет, либо в иронию, либо во что-то более глубокое и смысловое. Но не окупается предыдущим текстом.
интересно. спасибо возможно, действительно маловато треша и угара в первой части. писалось снизу, из уже заслуженного покоя, вернуться толком не вышло. печаль
и все в этом месте уютно и правильно, все, кроме солнца, оно своенравно, висит над водой и не хочет садиться (и еще много всякого летнего акварельного и сложновыразимого) мне понравилось