О чем, принцесса, твои сны?.. Степень критики: оргументированная
Короткое описание:
Про голубого единорога
О чем, принцесса, твои сны?
В них оживают наши сказки.
Увидеть бы - какие краски
В стране бушующей весны...
Должно быть, там царит любовь,
Что, повзрослев, все тщетно ищут.
В ковчеге, ползая по днищу.
Скитаться изгнанные вновь.
грамматика: если скитаться, то - изгнанным, если изгнанные, то скитаются. Это в связи со всем предложением. Сейчас вот глагол скитаться не согласован. Третья строка тире не нужна, запятой достаточно.
имхо: Что, повзрослев, мы тщетно ищем В ковчеге, отскребая днище... Скитальцы, изгнанные вновь.
Кстати, в твоем варианте проще и уместнее завершить скитальцы, изгнанные вновь. Ну и пунктуация путает еще. Какая-то точка лишняя... По моему, после слова ищут.
В целом, как можно увязать принцессу и сказки с ковчегом? йа не смог.
Так и хочется спросить:" И все?.." Начало подразумевало красочное повествование, поэтому финал, мягко говоря, удручает. И еще: если "изгнанные" ползают по "днищу", то это не "в ковчеге", а "вне".
вообще непонятен финал. ну вот хочется взрослому заглянуть в мир детства. ок. и тут как посыпалось нераскрытое и нерассказанное - и в ковчеге герои, да ещё на днище (под ним?), и без любви (а дитя зачинали как?) и всё это в двух словах. связи никакой, да и красоты крохи какие-то.
Стих хороший. После "ищут", я бы запятую поставил, не точку. А то сейчас глаз на слове "изгнанные" спотыкается. Ну и понудю, не без этого. Автор не знает, о чём сны принцессы. И тут же утверждает, что в них оживают сказки... Диссонанс может устранить замена "наши" на ", верно, ". Всё - ИМХО.