Уважаемый автор! Первое замечание общего характера. Если вы стих написали в далеком 2012, вы его в том же виде и опубликовали? Или сами редактировали перед тем, как выкладывать? Если нет, то такая ностальгия не уместна. Думаю, нужно, сперва, сделать максимум возможного самостоятельно, а потом уже выносить на суд обществу.
А теперь по сути:
1) Большая проблема с пунктуацией. Если бы вы написали текст сплошняком, он бы читался как одно долгое нудное предложение. Я понимаю, что поэзия разбита на строки и четверостишия (в данном случае), но это не должно удерживать вас от использования запятых, тире, двоеточий и точек. Необходимо отделять одну мысль от другой, делать смысловые и интонационные акценты. Как вы себе чтение вслух без пунктуации представляете?
2) Отсутствие рифмы: "разом - хаос", "хором - плюнуть", "нельзя - безумия", "СВД - ОРЗ", "прицела - устало", "увидел - мужчины", "пальто - зло", "продолжаться - властно". В общем, рифмы нет. А где есть, тоже банальная. "Войны - нужны" - лучшее из представленного.
3) Слов "голосно" и "замиленье" в русском языке нет. "Голосно" - это украинский перевод слова "громко". "Замиленье" - что то в том же роде. В украинском языке есть слово "замилування" - перевод слова "умиление". У вас получилось нечто среднее.
4) Вот в этом четверостишии, уважаемый автор, нужно приложить огромные мысленные усилия, чтобы понять, о чем речь. О чем это? "Что нечто, наводя на жуть" (Офелия, о радость! Запятая!). Может быть, "шло нечто"?. Оборот в первой строчке "взглянув" на согласуется с прямым действием во второй "указала".
"А та взглянув на них с прицелаИ указала пулей путьВ котором тихо и усталоЧто нечто , наводя на жуть"
4) Я не стану обсуждать тут авторскую позицию, что все зло от баб (хотя, моя рецензия, возможно, укрепит вас в этом мнении), но мне, как читателю, причина такой позиции не ясна. А вы, по идее, должны были растолковать ее в своем произведении. Если появление одной девушки в розовом пальто смогло остановить целую воинскую машину, то на оголтелых убийц эта тусовка сентиментальных любителей женщин и пастельных оттенков не тянет. С другой стороны, это ведь сон. То есть, никакой логики - одна фантасмагория и подсознание автора. То есть "миру - мир" по не совсем адекватной причине вполне может быть. И тогда это даже мило и занятно.
В целом, идея необычная. Реализация чудовищная. Или перепишите, или удалите.
Цитата: "Тут вспомнил мудрось для мужчины Что женщины и есть все зло." Лучше написать "мудрость". "Шерше ля фам" - понимаю. "Женщины и есть всё зло" - не понимаю с какой и чьей это мудрости ?