Здравствуй, автор) Все более менее понравилось. Не считая, что в третьей строфе вообще смена размера и она единственно чужа. Но видимо писал не разом... Мож быть её доработать?
"нельзя возвратиться впрок" Стопудово "впрок" только из-за рифмы возник. И получилась прекрасная строка, в которой смысла больше, чем со всём остальном стихе. Я так думаю.
Последнее четверостишие особенно понравилось.Читается как по маслу,глаз не цепляется,единственно,что не поняла в третьей строфе про затылок и глазок.Т.е правильнее было бы глазок сверлит затылок,но так выбьется из ряда вон. Хорошее стихотворение.
Смысл очень хорош, а вот форма.., форма хромает (как мне это чувтсвуется).
"И на два поворота замок" - ничёшно, только не "поворота", а "оборота".
"косяк" - это Ваш косяк (т.к. во-первых, правильно "наличник", а во-вторых, входные двери - в отличие от межкомнатных - наличников уже давно не имеют).
"Там затылок сверлит глазок" - так кто кого сверлит-то? (оно, конечно, понятно, но неприятная двусмысленность всё-равно присутствует).
"Есть единственный шанс из ста, Что вас тихо окликнет звонок" - нет такого шанса! потому что Вы уходите из дома на улицу (какой в таком случае может быть звонок?! Разве что мобильного, но здесь же явно не про соту).
Второе упоминание затылка - не айс! (Самый простой способ исправить ситуацию - выкинуть третью строфу.., но это не лучший способ.)
"Не жалея прожитых лет" - неграмотно, т.к. правильно "не жалея о прожитых годах".
Все вродь бы верно, но насчет косяка не прав - Куда собачка замка входит, запирая дверь? Можно, конечно, профессионально выразиться: Дверная коробка. Но не стоит забывать о поэтике. Так-что полюбасу - косяк.