Короткое описание: В момент когда тебя душит действительность человеческих отношений.
Без света нету жизни!!! Или без жизни нету света?... Не знаю где границы. Наверно, не моя планета.
Лечу в порыве страсти, Потом как лед в затылок. И будто бы мы квиты. Надеюсь что остыну.
Про нежности не спорят. Но совесть - не подруга, Простить она не сможет любви к двоим.Как туго Ремни поверх дыхания. Держись, терпи, не думай.. Мозги лишают счастья. И каяться не вздумай!!!
Они - твои, ты - воля! Не слушай справедливость, Не слушай сожаления, Не будь его рабыней.
Сочувствие не сможет Пролить на душу ясность, Лишь ненависть нависнет, В любви оставит разность...
Не совсем поняла от чьего лица идет рассказ. Сначала возникло ощущение, что это горе-любовник "Простить она не сможет любви к двоим..." Вроде бы как на два фронта играть приятно, но за последствия страшновато. Но потом вдруг происходит обращение к девушке "Не будь его рабыней". Поэтому смысл стихотворения, его эмоциональная нагрузка для меня остались в запредельности. Из эпитетов - понравилось выражение о разности любви.
"Простить она не сможет любви к двоим" - Почему? Нет, мне, правда, интересно, почему считается зазорным любить одновременно двух <молодых> людей.
"Потом как лед в затылок" - Вы, наверное, хотели описать то, как Ваша ЛГ поскальзывается и падает, ударяясь головой о лёд, но читается так, будто ей вдогонку кто-то бросил ледышку и попал прямо в темечко (вариант: огромная сосулька падает героине на голову).
"Мозги лишают счастья" = "Караул! Хулиганы зрения лишают!".
Последняя строка совершенно невнятна.
Переизбыток восклицательных знаков.
Хороших строк только две: 1) "Наверно, не моя планета"; 2) "Но совесть - не подруга".