выдержки из походного бестиария Степень критики: ...
Короткое описание: ...
свищут-рыщут фейкдаболы трут малиновы сосцы в возбрюзженьи пологовном интеркиберпрофчтецы не мечтают о награде не трындят о Нибиру не участвуют в параде не сидят на иви.ру сантиметра в рот не знают капли в опу не берут в стратосферах не летают а влачат литератру (это значит настоящий а не то что ты поду настоящий значит тащат) тыщетонно трушный труд люто пользуют загибы старояза как батут то бишь али иль да ибо хочь куды но запульнут из пруда раздуют муху из слона напрудят пруд будь ты йеху будь ты йюху - и тебя перевернут на подъем лихи как твиттер в раж любому разъяснят хто хде бык а хто юпитер и на рихму хто мохнат натаскают из подкорок иллюзорных знаний пуд и негласно блеф да морок за рифмангелье сочтут что худым что поездатым распальцуют ху из ху и на почве благодатной воскурят свою имху (там внутри каков бы не был всяк лелеет свой приход всяк имеет плоть из хлеба и агдама полный рот) пусть горяч и пусть ты молод но окликнут - ........................не засцы
П(р)оходности бы поубавить и было бы вообще ништяк. Начиная с "люто" хорошо (в последней строке только "жрут" замени на "ждут" - будет поглубже, подраматичнее даже).
"интеркиберпрофчтецы" - мне понравилось, как тарабанит это слово. Как электричка в метро.
не мечтают о награде не трындят о Нибиру не участвуют в параде не сидят на иви.ру - этот "куплет" весь убогий: во-первых, из-за затянутости однообразных перечислений, во-вторых из-за выверта ударения в Нибиру. Кстати, за иви.ру - спасибо, не слышал о таком.
Только написал про выверт ударения в Нибиру, как догнал, что сантиметра в рот не знают капли в опу не берут - тоже выверт. Сижу и думаю теперь, это автор такой молодец и поимел меня за мое задротство, или просто - совпадение?
Но скорее всего, это просто намёк на то, что у "отстёбываемых" продукт... рта... менее ценен, чем продукт другого отверстия. Если так, то приём использован уместно и симпатично.
(это значит настоящий а не то что ты поду настоящий значит тащат) тыщетонно трушный труд - вот эти строчки слегка сбивают с толку. Вообще, стих, какбе беспощаден и злобен, а тут вдруг - прямо ода трудолюбивым трактористам от литератры. И ежели здесь задумывалась ирония, то она не... заметна. Имхо.
Кстати, возможно, это действительно такая мегаимха, потому как к упорному труду, даже бессмысленному, всегда относился как к чему-то положительному (был такой чувак - Сизиф, если кто помнит). Так что, возможно, я тут просто слеп. Потому как последующие строчки - опять явный стёб:
люто пользуют загибы старояза как батут то бишь али иль да ибо хочь куды но запульнут
"рифмангелье" - хорошо же.
Вообще, все вот это - отлично: и негласно блеф да морок за рифмангелье сочтут
Я правильно понимаю, что "рифмангелье" здесь упомянуто с пренебрежительным оттенком? Иначе, "отстёбываемые" выглядят не такими уж и дураками.
"воскурят свою имху" - cool В скобочках - тоже хорошо, а вот завершение - нивпи*ду. Впрочем, это и не важно здесь.
В принципе, мне понраилось, чувак. Даже несмотря на то, что ощутил нехилый батхёрт во время прочтения