» Поэзия » Вольный стих

Копирование материалов с сайта без прямого согласия владельцев авторских прав в письменной форме НЕ ДОПУСКАЕТСЯ и будет караться судом! Узнать владельца можно через администрацию сайта. ©for-writers.ru


Березняк
Степень критики: Как хотите)
Короткое описание:
К фильму Анджея Вайды "Березняк(1970 год)

Do zimnej masy martwych kwiatów.
Że mnie w tym świetle?
Tylko zimny styczeń,i Trawa Brome,który jest wyłączony
Na ścianie starego kościoła są zimne i pokryte kropelkami ...

Zostaw me Ouidi . Niech pamięć, jednak umrze z tobą.
Jestem zmęczony .Każdy nowy dzień przynosi mi cierpienie.
Łupy z ostatniego pozostawia na grzyby.
Muzyka wkrótce dźwięk obrzydliwości.

Dlaczego nie znalazłeś w moim ciemnym pokoju?
Dlaczego zmuszony moje serce biło szybciej w piersi?
Gdy jest zimno. Pierwszy płatek śniegu goaded na mój policzek.
Wkrótce, i nigdy nie będę z koszulka zapewnia matowy,jako martwe kwiaty.

ПЕРЕВОД

На холодной земле увядают цветы.
Что мне в свете иль в рубищах черных?
И трава угасает как наши мечты,
Сырость стынет на стенах церковных...

Ты оставь и уйди . Память сгинет с тобой.
Каждый день мой страданием дышит..
Лист последний дрожит на березе рябой.
Эту музыку мир не услышит.

Для чего ты ворвалась в мой темный покой?
Сердце биться заставив быстрее?
Только холод.Не тающий снег под щекой.
Иней скроет меня,будто грея.

Свидетельство о публикации № 17655 | Дата публикации: 18:44 (29.06.2012) © Copyright: Автор: Здесь стоит имя автора, но в целях объективности рецензирования, видно оно только руководству сайта. Все права на произведение сохраняются за автором. Копирование без согласия владельца авторских прав не допускается и будет караться. При желании скопировать текст обратитесь к администрации сайта.
Просмотров: 409 | Добавлено в рейтинг: 0
Данными кнопками вы можете показать ваше отношение
к произведению
Оценка: 0.0
Всего комментариев: 4
0 Спам
4 ADAM_remix   (02.07.2012 15:03) [Материал]
Здравствуйте, автор)
Осторожней с переводами. И первый катрен, да, вынос мозга. Хотя, каждый видит по своему, но все же:

Холодная масса мертвых цветов.
Что мне на этом свете?
Только холодный январь и костер, который потух
На стене старой церкви, холодной, покрытой каплями...

Оставьте меня в Ouidi. На память, умру с Тобою.
Я устал. Каждый новый день приносит мне боль.
Трофеи: последние листья на гриб...
Музыка будет звучать отвратительно.

Что ты ищешь в моей темной комнате?
Почему вынуждаешь сердце мое биться быстрее в груди?
Везде холодно. Первые снежинки скорбят на щеке.
Вскоре, и майка мне станет матовой, как мертвые цветы.

(пусть верлибр, но перевод=)

0 Спам
3 stipan   (01.07.2012 12:01) [Материал]
Нормально получилось, схожее с оригиналом, хотя Ваш вариант мне понравился больше....

0 Спам
1 organ_freeman   (30.06.2012 04:17) [Материал]
первая строфа сумбурна и с ляпами, остальные хорошо написаны, хоть и о старом.
переведите на иврит для пущего смеху.

0 Спам
2 WDvorzhak   (30.06.2012 20:04) [Материал]
Я иврит не знаю) Предоставляю сделать сей перевод Вам biggrin

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи....читать правила
[ Регистрация | Вход ]
Информер ТИЦ
svjatobor@gmail.com
 

svjatobor@gmail.com