Хрень без намека на смысл Степень критики: вниз головой
Короткое описание:
Вниз
В твоем городе только
Асфальт,
Серым щупальцем душит
Траву.
В твоем городе только тоска,
Даже дым сигарет
Нереален
Как сон.
В твоем городе...
В твоем городе.
Смысл один
Носит тысячу лиц и имен.
Я опять просыпаюсь в поту,
Чтобы после
Шагнуть из окна.
И лететь в удушающей мгле,
Прямо вниз головой,
Не достигнув самого
Дна.
В твоем городе
Сети морщин
Покрывают фронтоны домов,
Улиц в осени вьются
Плащи,
В водостках разносится рев.
...............
В твоем городе
Нет
Свободных людей.
Только толпы замученных
Рабством
В зубах площадей.
такое ощущение, что не "плащи", а "фронтоны" относится к "улицам" (таких аллюзий лучше избегать)
ближе к концу оборот "серый асфальт" уже вызывает оскомину (написала в начале про щупальце - вот и хватит)
с пафосом перебор (убери "шагнуть из окна", "удушающую мглу", "замученных рабством" и наигранного драматизма станет куда меньше, а стих, соответственно, - качественнее и лучше)
и да: постарайся больше не давать своим произведениям столь идиотских заголовков (они у тебя достойны большего)
мне не нравятся здесь неоправданные переносы. реально оправданные один, ну максимум два. вот самый первый перенос - асфальт. вот какого х он выпал из строки? читатель должен был на нем остановится и добавить додумать больше смысла асфальту чем вкладывал автор, или я не могу понять. дальше трава. зачемъ? что предвещает беду? мать твою
Зря вы так. Иногда самокритика бывает излишней. Текст то хороший, хотя с ритмикой небольшие (правда небольшие) косячки есть. Не недооценивайте себя, это не есть хорошо.
Я ничего не полагаю, лишь высказал своё мнение. Да и на сайте я сравнительно недавно, так что подозревать в авторстве г-на Славяна не могу, ибо незнаком со стилем. Ну и так в хламину свой собственный стих разносить... Вряд ли бы многие так делали)
По секрету-стих мой.Славян тут не при чем,хоть и жаль. И да,он никогда не писал сам себе камментафф.Литературный ононизьм не по его часть.(Во всяком случае при мне это не происходило)