Эльфийские рукописи Степень критики: конструктивная
Короткое описание: Необходимое поясненение: я предлагаю вашему вниманию кусочек фентези рассказа "Эльфийские рукописи". Это самое начало, можно сказать, пролог. В данный момент возникли проблемы из-за некоторых нестыковок в повествовании. Поэтому нужен свежий взгляд, в чем я и надеюсь на вас. Обожаю конструктивную критику, особенно о деталях. Прошу обращать особенное внимание на логику и прорисовку мира, насколько легко и понятно он воспринимается. По мере отладки я буду выкладывать свежие кусочки. Спасибо. Приятного чтения.
Колыбель магии – земли, лежащие вокруг Озера Звезд, именуются людьми «Земли Эльфов». В этой части мира, по людскому мнению, царит вечный покой и созидание. Именно отсюда держит свой путь ваш покорный слуга. Вопреки расхожему мнению эльфы не рождаются столь же умиротворенными и мудрыми, какими их привыкли видеть люди. Каждое существо проходит по дороге детства и юности, впитывая на своем пути присущие всякому пороки и благодетели, радости и огорчения. В своей юности, мне пришлось покинуть родительский кров и отправится в школу боевых искусств Белого Журавля, чтобы научится величайшему из умений. Так началась моя свободная жизнь. День и ночь мы постигали азы фехтования и философии, руководимые худощавым ректором тано Стаалем. Этот старый хрыч («после четыреста жизнь только начинается!») надолго запомнился каждому кину – так называли учеников - школы, а так же не раз еще встречался мне на жизненном пути. Он был высок, глаза его редко выражали какие-либо эмоции, и состояние его духа можно было понять только по сжимавшимся в минуту волнения тонким губам. Ректор был виртуозным фехтовальщиком, а по вечерам имел обыкновение собрать учеников в большой зале, где проводил долгие часы бесед о прошедшем дне, которые он заканчивал изречением какой-либо мудрости.
Моим последним днем перед выходом в мир стал день, когда состоялся Королевский Кубок. Это турнир между эльфийскими школами, который проводится раз в столетие лично Королем Обероном. Увы, ни одна школа до сих пор не сумела победить голема, созданного магией Короля. То же случилось и с нами. Самоуверенные школьники, вдохновленные победой на первом этапе турнира, выходили на бой с големом без сомнений и страха, с гордо поднятой головой, ведь так нас учили сражаться. И все наши умения, эмоции, кипевшие внутри, разбивались о холодное равнодушие магического создания, не знавшего поражений. Нет, это не было фатально. Нет, этим проигрышем мы не обрекали свои земли на жалкое подневольное существование. Но юный взор все видит в черном и белом, и в ту первую ночь мы, не оправдавшие надежд своего наставника, долго сидели в тишине, прерываемой только короткими злыми фразами, и копили ярость. Мы твердо знали тогда, как пройдет наша жизнь. В сражениях. Другого ответа нельзя было ждать от юнцов, потерпевших первое поражение. И все же, в отличии от многих других, мы оказались верны своим идеалам, и тано Стааль, пожалуй, мог бы гордится результатом своего воспитания. Однако оттуда, с начала дороги, нам было совсем не видно, что жизнь многоцветна на самом деле. Мы и представить не могли, что враги способны оборачиваться друзьями, друзья – врагами, а путь меча извилист и неясно, куда он приведет.
Честно говоря, заглянул сюда только потому, что недавно переслушал обе "Эльфийские рукописи" рок-группы "Эпидемия", умилившись и пустив ностальгическую слезу. Объём текста тоже способствовал интересу, как и "оригинальное" название. Что ж, уважаемый автор, сразу хочется предупредить: если вас тут будут активно хвалить, требовать продолжения, превозносить до небес - не слушайте никого! Текст плох. На самом деле плох. Если же вас тут будут активно ругать, гневно критиковать, говорить, что текст говно... Нет, не говно. Кое-что в нём всё-таки есть. Но минусов всё равно больше, чем плюсов. Итак, что я тут увидел. Много грамматических и пунктуационных ошибок, из-за которых трудно читать. Явный перебор с местоимениями, от которых просто некуда спрятаться. Банальнейшие навания и имена, набившие оскомину ещё полвека назад. Стремительность описательной части, не проясняющей, по сути, ничего. По-хорошему, первую половинку текста хорошо бы расписать страниц на сто. Вторая половинка состоит из увлекательного словоблудия, появляются хоть какие-то детали и мысли, но всё это подано так неумело и неопытно, что не вызывает почти никаких эмоций. Вопросы. Главный герой - кто он? Сколько лет, как выглядит, чем отличается от других? Есть ли у него семья и как эта семья относится к тому, чем ГГ занимается? Сколь обширна эта ваша Земля Эльфов? (Мне так вообще представилось, что это какая-то маленькая долинка с лесом и озером, затерянная среди гор в далёкой-далёкой-далёкой жо... кхм... дали.) Почему школа боевых искусств носит такое дурацкое название? (Эльфы под китайцев косят?) Какого лешего в этой школе забыл король? Опять же об имени короля - пооригинальней ничего придумать было нельзя? (Роджер Желязны вращается в гробу.) Как голем выглядел? Как вообще турнир проходил? Кстати, у ГГ были друзья? Он там познакомился с кем-нибудь? Ну, и самый главный вопрос: ПОЧЕМУ ОПЯТЬ ЭЛЬФЫ??? Не надоело?
В общем, работать над языком. Не допускать словоблудия. Расписывать сюжет, добавить деталей. Выбросить к чертям весь пафос, коего здесь неприлично много. Добавить реализма, ощущений, эмоций. И, наверное, последний совет: не воспринимать этот текст как нечто, на что можно опираться. Использовать его только для отработки своих навыков, ибо всё равно ничего путного из этого, скорее всего, не выйдет. Пройдёт время (год, два, десять), и вы, уважаемый автор, сами охладеете к данному опусу. Задатки у вас есть, и если не бросите творчество и будете работать над собой, эльфы исчезнут, уступив место более серьёзным вещам. Спасибо за внимание.
P.s. Моё мнение - это всего лишь моё мнение, и не более того.
В любом случае, Дмитрий, я очень признательна за Ваш отзыв, который содержит много удачных наблюдений. Несомненно, я займусь пунктуацией и грамматикой, вычищу текст от лишних слов. Позволю себе ответить. Во-первых, эльфы действительно не исчезнут, это мой выбор и мой сюжет. Во-вторых, как Вы могли заметить из описания, это очень короткая вводная часть. То есть даже не начало истории, а этакий флэшбэк. Пафоса действительно многовато, да. В-третьих, огромное спасибо, что обратили мое внимание на имя эльфийского короля. Сюжет скроен по мотивам ролевой игры, где этого персонажа действительно так звали. Но для игры это простительно, для рассказа - нет.
Не скрою, что Ваша резкость меня несколько задела: пишу ответ для восстановления самооценки.
Ой... Извините, если обидел. Вообще, обижаться на критику - плохой тон для автора... И я на всякий случай оставил постскриптум, смысл которого как раз сводится к тому, что если автор не согласен с моим мнением, то апокалипсис нам не грозит. Но всё равно извините, не ставил себе целью кого-то обижать (я от этого сам обижаюсь). Вообще же, могу кое-что добавить по данному фрагменту текста. Говоря о словоблудии, я имел в виду, что в предложениях много всякого шлака. Например: "...нам былосовсем не видно, что жизнь многоцветна на самом деле". Избавляйтесь от ненужных уточнений, чистите язык, оттачивайте стиль. Избавляйтесь где не надо от слов "было" и "который", заменяйте их глаголами. Допустим, можно написать "Комната была переполнена грязью, которая отталкивала неприятным запахом", а можно "Комнату переполняла грязь, отталкивавшая неприятным запахом". И поверьте, для читателей (и для редакторов!) второй вариант предпочтительней. Также мне не понравились предложения, которые начинаются об одном, а заканчиваются совершенно другим. Вот, допустим: "Мы и представить не могли, что враги способны оборачиваться друзьями, друзья – врагами, а путь меча извилист и неясно, куда он приведет". Сложновато для восприятия. Мысль автора не удерживатся на чём-то одном, и это плохо. При чтении трудно сосредоточиться.
А вообще... Знаете, как бы сделал эту вводную я? А я бы её вообще делать не стал! С первой страницы окунать читателя головой в уни... кхм... в круговерть прошедших событий - дело не самое благородное. Я бы начал с какого-то события реал-тайм, а воспоминания о прошлом впихивал бы кусками по мере продвижения сюжета. Допустим, герой встретил старого друга. Бац! - коротко о времени, проведённом на курсах молодого бойца. Посетил местные достопримечательности - и бац! - коротко об истории города. Кто-то в местном трактире помянул благим словом короля. И тут же хоп! - а мы-то короля видели вживую! То есть постепенно обволакивать читателя подробностями, погружая в атмосферу выдуманного мира. И читатель сам не заметит, как ему вдруг всё станет интересно. Но это я бы так сделал, а вы в праве всё оставить как есть. Удачи. И не обижайтесь, ладно? Я вообще вредный, на меня грех обижаться. ))
Многообещающее начало. Но еще не ясно, что последует дальше. Трудно судить о сюжете. Ведь мы даже имени главного героя не узнали. Однако, задел есть. Интересно будет прочитать продолжение.
По тексту, за что глаз зацепился. Но это только на мой взгляд. Возможно, ошибок в этом и нет.
«Колыбель магии – земли, лежащие вокруг Озера Звезд, именуются людьми «Земли Эльфов»
Два раза в одном предложении слово земли резануло слух. Может быть, земли эльфов страной эльфов назвать?
«Вопреки расхожему мнению эльфы не рождаются столь же умиротворенными и мудрыми, какими их привыкли видеть люди» Столь же – лишнее. Без этих слов смысл не изменится.
«Каждое существо проходит по дороге детства и юности, впитывая на своем пути присущие всякому пороки и благодетели, радости и огорчения» Слишком много «и» Понятно, что автор хотел усилить эффект, но глаз (возможно, только мой) зацепился. Предложение можно несколько переиначить, оставив прежний смысл: «Каждое существо проходит свой жизненный путь, впитывая присущие всякому: пороки и благодетели, радости и огорчения»
«В своей юности, мне пришлось покинуть родительский кров и отправится в школу боевых искусств Белого Журавля, чтобы научится величайшему из умений» Орфографические ошибки. Должно быть: отправиться, научиться. Мне пришлось (что сделать?) отправиться и научиться.
«День и ночь мы постигали азы фехтования и философии,руководимые худощавым ректором тано Стаалем» День и ночь постигать азы – это крайне маловероятно. Да, это эльфы, но они тоже устают, им нужно спать. Ясно, что выражение «день и ночь» тут использовалось для усиления эффекта, но понять можно двояко. Днями напролет – компромиссный вариант. Постигали азы фехтования и философии – урезанное образование получается. Лучше: «Днями напролет мы постигали многие науки, но больше всего уделяли времени фехтованию и философии»
«Этот старый хрыч («после четыреста жизнь только начинается!») надолго запомнился каждому кину – так называли учеников - школы, а так же не раз еще встречался мне на жизненном пути» Старый хрыч – грубовато как-то. Пусть будет просто: старик. Тире после учеников – лишнее. Про то, что этот старикан потом повстречается главному герою – лучше вообще не говорить. Зачем рассказывать читателю что-то преждевременно? Дальше этот старик может встретиться совершенно неожиданно, а тут спойлер:)
«Он был высок, глаза его редко выражали какие-либо эмоции, и состояние его духа можно было понять только по сжимавшимся в минуту волнения тонким губам» Два раза его. Второе его можно убрать. Понятно о ком речь.
«Это турнир между эльфийскими школами, который проводится раз в столетие лично Королем Обероном» Не это турнир, а этот турнир. Или вообще отказаться от «это» и «этот». Который – лишнее. «Турнир между эльфийскими школами, проводится раз в столетие лично королем Обероном»
«Нет, это небыло фатально. Нет, этим проигрышем мы необрекали свои земли на жалкое подневольное существование» Слишком много отрицаний. Да, снова для усиления эффекта, но бросается в глаза. Может быть, стоит переделать, например так: «Этим проигрышем мы не обрекали свои земли на подневольное существование, просто юный взор все видит в черном и белом»
«И все же, в отличии от многих других, мы оказались верны своим идеалам, и тано Стааль, пожалуй, мог бы гордится результатом своего воспитания» В отличие – так советует ворд, стоит уточнить как правильно. Мы оказались верны своим идеалам. Может быть: «мы остались верны своим идеалам». Не гордится, а гордиться.
«Однако оттуда, с начала дороги, нам было совсем не видно, что жизнь многоцветна на самом деле» Тоже как-то не так предложение читается, как следовало бы. Может быть, стоит поправить: «Однако оттуда, с начала пути, нам было не видно, что жизнь на самом деле многоцветна»
Вот такие зацепки обратили на себя мое внимание. Повторюсь, может быть, в большинстве случаев я вовсе не прав, и напрасно придираюсь. Но, вот так получилось. Не в обиду автору:)
Не поклоннник жанра как такового, но мне понравилось. Повествование грамотное, хорошо воспринимается. Во что все это выльется дальше, пока судить сложно. Что касается прорисовки мира, здесь сложно что-либо высказывать. Ее просто нет, только название упоминается. Видимо, автор собирается развивать эту часть темы дальше. Желаю успехов!