Реликты Власти, 5 глава Степень критики: Критикуйте, но не троллить почём зря.
Короткое описание: Если не читали первые четыре главы, то советую сделать это перед чтением пятой.
V глава Когда сознание вернулось к Уортену, первым, что он увидел, была парусина. Первым, что он почувствовал, была жуткая тряска, и первый запах, который он учуял отнюдь не приятен. Смесь пыли, грязи, скисшего вина и много чего ещё. Это была крытая телега, внутри которой бандиты складывали свою добычу. Тут были бочки с различным содержимым, дорогие ковры, золотые светильники, сундуки, явно набитые награбленным добром, дорогие женские платья, изящное оружие, вне сомненья принадлежавшее когда-то богатым людям. На одном из сундуков покачивался рукав мантии с виноградным узором. Сумка Уортена валялась неподалёку, рядом с серебряным мечом. -С добрым утром, – безрадостно произнесла Женевьева; её голос доносился откуда-то сзади. Уортен был так крепко связан, что не смог повернуться. -Куда мы движемся? – спросил он, жмурясь от тупой боли в затылке. -Не имею понятия. Впрочем, какая разница? -Ты цела? -Да, я в порядке, за меня не беспокойся. -Что произошло? -На нас напали бандиты. -Я как-то это уже заметил… - с иронией процедил Уортен. -Я проснулась от того, что кто-то потянул меня за волосы и выволок из спального мешка… -Хм… А я проснулся только когда меня огрели чем-то по голове. -Так вот, меня в сторону обоза, где затолкали в одну из телег. Но дальше они не успели ничего сделать. Пришёл какой-то дедуля. Уортен облегчённо выдохнул. -И? – кратко осведомился он. -Он начал на них орать, что-то насчёт того, что они сделали, как в прошлый раз… Я не поняла… -Потом что? -Потом раздался ещё один выстрел, а после, в телегу забросили тебя, предварительно связав. -Мда… Похоже, меня оглушили. -Да, так оно и было… У тебя на голове кровь. Оба замолчали. Путь длился долго. За это время свет, бивший из входа в повозку успел перейти с лилового оттенка в желтоватый. Запах осеннего утра постепенно улетучивался, а воздух, хоть слабо, но прогревался. Урчание в животе немногозначно намекало на то, что пора бы уже перекусить. Уортен с завистью ко вчерашнему себе вспомнил о порции лукового супа, что Женевьева для него приготовила на костре. Но он тогда не был в настроении, чтобы смаковать блюдо. И, вспомнив, почему он был не в настроении, Уортен вновь впал в депрессию. Телегу всё трясло и качало. Пару раз она с грохотом ухнула в рытвину, да так, что сидевшие в ней пленники подпрыгнули на месте. Наконец, движение остановилось. Уортена и Женевьеву потянуло вперёд. В телегу вступила широкоплечая фигура. Солнце, чьи лучи нещадно били в глаза, не позволяло как следует разглядеть вошедшего. До тех пор, пока фигура не заградила собой свет. -Ну чё, жмурики? – ехидно поинтересовался мужчина, чей голос походил на рычание, – угодили вы в облаву? Бандит был грязен, волосат и вонюч. Других слов не подобрать. Лысеющую голову пресекало чёрное бельмо, закрывавшее левый глаз. С губ залихватски свисали моржовые усы, а зубы в широченной улыбке были сплошь золотыми. Одет разбойник был бедно: грязные шаровары, да кожаная куртка, которую пересекал патронаж, набитый выкидными ножами. Сапоги на его ногах были вытерты от длительной ходьбы, а в левом торчала ручка пистолета. -Ты кто такой? – дерзко поинтересовался Уортен. -Моё имя – Найтингейль. Я здесь, как бы это выразиться, смотрящий за общаком. Но тебя это должно волновать в меньшей степени. А ну говорите, кто такие, пока не прирезал! С этими словами, Найтингейль достал из ножен увесистый кортик. Женевьева, бывшая куда изобретательнее Уортена тут же сочинила историю: -Меня зовут Жозефина, я дочь купца из Виктюра. А это, - она указала головой в сторону Уортена, - Мой телохранитель, э-э-э, Джек. -Значит, дочь купца? - Уточнил он и перевёл взгляд куда-то в сторону, - В таком случае, твой батя должен сильно раскошелиться. Где он сейчас лазит? -Он… Он в Сюррее… Я как раз ехала к нему… -С телохранителем значит? Через лес? А почему не по Главной дороге? Уортен почувствовал, что Найтингейль начал о чём-то подозревать. -Её преградили Норгоссы. Там не пройти. -Норгоссы, значит… -Идёт война. -Война? Разбойник потёр пальцами левой руки щетинистый подбородок; в правой он вертел кортик. -А зачем вы это спрашиваете? – Умело изображая вежливость промолвила девушка. -Не твоё собачье дело. Впрочем, это я так, с любопытства. Вот Долото спросит с вас по полной. Хе-хе-хе… -А кто такой Долото? – осведомился Уортен. -Наш пахан. Главарь, то бишь. Наконец, Найтингейль подошёл вплотную и разрезал путы, стягивающие Уортена. Пока тот потирал запястья, разбойник занялся Женевьевой. Вернув пленникам возможность перемещаться, Найтингейль отскочил в сторону и нацелил на них свой нож. -И без глупостей… - Предупредил он. Выбравшись из повозки, Уортен смог рассмотреть поляну, на которой встали бандиты. Неподалёку стояла сосновая опушка. Если изловчиться, то можно спрятаться среди многочисленных стволов, да так, что год потом можно искать. Нужно только поймать момент… -Ты выяснил, кто эти сосунки? – осведомился подошедший старик. Уортен сразу его узнал – это был тот самый человек, что был у обоза в ту ночь. -Да. Это… Как там… -Жозефина, – подсказала Женевьева. -Молчать, когда батька говорит, девка, - вскипел Долото и ударил её по лицу. Уортен, чьи руки ничего не связывало набросился на главаря. Но был остановлен заломившими ему руку бандитами позади. - Это кто тут у нас? - Издевательски осведомился главарь. -Я разнесу… тебе…башку… - Проговорил Уортен, пытаясь вызолиться из сжавших его тисками рук. -Я кажется задал вопрос. -Это Джек, мой телохранитель, – ответила за него Женевьева и айкнула, получив ещё один удар. -Я велел тебе молчать, стерва! – осадил её Долото. -Ты ничтожество! – в бешенстве от собственного бессилия заорал Уортен. -Боюсь, что твои оскорбления и угрозы меня не трогают, Джек, – проговорил главарь, - они только смешат мои тапочки. -УБЛЮДОК!!! Старик приобрёл такое выражение лица, что гнев можно было ощущать всем телом. -Не стоило меня так называть. – Медленно и жёстко проговорил он. – В моих жилах течёт благородная кровь, в отличие от тебя, щенок! С этими словами, главарь нанёс удар в живот Уортена. -Сомне-ваюсь, - задыхаясь, произнёс Уортен,- что благородные дворяне бу-дут побираться на большой дороге. -Тем не менее, это так. Мой отец был родственником сеньора Сольцерри в третьем колене. То было много лет назад. Давным-давно они пропали, а меня выгнали из родного дома, как последнего оборванца. Хочешь верь, хочешь нет. Паустино, двадцать плетей ему. -Слушаюсь, патрон! – произнёс высокий смуглый Хассуриец.
Уортен безвольно висел на столбе. Ему было очень холодно, потому что рубашку содрали при порке кнутом. Пострадавшая спина ныла, как будто с неё содрали слой кожи. Женевьева была привязана к столбу рядом. Платье на ней было пыльно и грязно. Волосы, прежде стянутые за спиной падали на плечи; в них были вплетены веточки и листья. На лице краснел след от руки. Она не шевелилась и даже не моргала. Прошло много времени с тех пор, когда их сюда привезли. Солнце уже заходило за горизонт, нещадно наступали сумерки. Бандиты устроили шумную попойку. И никто за это время не сообразил, что пленникам нужно дать что-нибудь поесть и попить. Во рту Уортена была пустыня. Внимание его в этот час привлёк разговор, доносившийся из палатки неподалёку: -… Так что делать с девчонкой? -Ты точно в этом уверен? -Сам посмотри… Молчание. -Да, это те самые вещи. Значит, она, как ты говоришь, ведьма? -Она самая. -А это что? -Это нашли у того парня. -Хмм… Вроде бы меч… Красивый… -Не трогай руками! -Почему? -Он может быть проклятый! -Хочешь сказать… -Я ничего не хочу сказать. Этих двоих надо выпустить на все четыре стороны, а самим свалить, куда глаза глядят! Снова молчание. -Пожалуй, нет. -Они спалят лагерь! Я тебе говорю! -Не спалят. Мы их опередим. Уортен , ловивший каждое слово опешил. Нужно было что-то предпринять… Нужно срочно бежать отсюда… -Уортен! – раздался тихий шёпот. Откуда он доносился, Уортен понял не сразу. Он посмотрел на Женевьеву – она по-прежнему безразлично глядела в землю. В лагере были бандиты… -Уортен! – снова раздался шёпот, но на этот раз громче прежнего. -Кто здесь? - осведомился Уортен. Голос был очень знакомый. -Это Эскьелло. Пленник сразу оживился, но при этом ни капельки не удивившись. -Ты сможешь меня развязать? -Подожди, сколько бандитов в лагере? -Я не знаю… Много… Больше десяти… Да развяжи ты меня! Зашуршали кусты. Тихие, еле слышные шаги приблизились вплотную. Вскоре, путы, сдерживающие Уортена, ослабли и отпали. Сам он упал наземь. Чьи-то руки подняли вялое тело на ноги и прислонили к засохшим губам флягу с чистой водой. Жадно глотая слегка прогорклую жидкость, Уортен постепенно восстанавливал силы. На него смотрели три пары глаз: Лехайм, высокий, худой парень с вытянутым лицом и выпуклыми голубыми глазами, Колдрен, темноволосый красивый юноша, Сайлор, выдающийся своим носом с горбинкой, и Торн, в ночи казавшийся абсолютно чёрным. Боковым зрением Уортен видел, как Эскьелло освобождает от верёвок Женевьеву и что-то ей шепчет. Скоро, он помог девушке добраться до Уортена . Женевьева еле ковыляла. Чья-то рука легла Уортену на плечо, а другая вложила в руку пистоль. Уортен убрал огнестрельное оружие за пояс. -Давай убираться отсюда, – прозвучал голос Сайлора. -Дайте мне меч! – проговорил Уортен. -Ты же на ногах еле стоишь! – возразил Эскьелло , - Давай уходить. -НЕТ, ЧЁРТ ВОЗЬМИ!!! -Уортен, твою мать! Что ты делаешь? – вполголоса произнёс Колдрен. Но было поздно. Из-за холщовых стенок шатра стали доноситься встревоженные голоса. Крик Уортена привлёк слишком много внимания. -Нас заметили! Выбраться без крови не получится, проще будет сражаться, нежели убегать – С досадой, но без паники заметил Эскьелло и повернулся к Женевьеве. – Леди, возьмите это. Пользуйтесь крайне аккуратно, очень острое лезвие. Он вынул из-под полы куртки золотистый эльфийский кинжал и вручил его Женевьеве. Та молча приняла оружие. -Прячься, скоро здесь станет очень жарко! – предупредил Колдрен. Женевьева скрылась в зарослях. Шаги были всё ближе и ближе… -Уортен, возьми это. – сказал Торн и бросил парню что-то тяжёлое. Это был топор. Норгосский. -Где вы нашли его? – ошеломлённо поинтересовался Уортен. Он подозревал, что этот топор… -Он был воткнут в стену старого особняка, где мы вчера ночевали... -За мной, пошли, пошли! – скомандовал Эскьелло и выбросил руку вперёд. Его команда из четырёх человек высыпала в пятак света костра. Бандиты, по большей части пьяные, стояли с оружием в руках. Они были явно сбиты с толку. Этим и воспользовался отряд. Первым начал действовать Колдрен. Он лихо выскочил вперёд и из двух мушкетов застрелил сразу двух человек. Затем, убрав мушкеты, он достал булаву и не преминул ударить ей ближайшего бандита, переломав ему все рёбра. Эскьелло, с диким криком проткнул тощего оборванца, вооружённого фальчионом и скрестил клинки с его товарищем. Соратники Эскьелло издали клич и бросились в атаку. Уортен больше уворачивался от ударов, нежели наносил их. Подобная тактика выматывала противника, позволяя пробить его оборону. Топор свистел, вгрызаясь в плоть и круша кости врагов. Кровь из ран лилась ручьями, марая руки и одежду тех, кто её пустил, не говоря уже о тех, кто был ранен. За звоном оружия, выстрелами и воплями боли, вперемешку с яростными криками терялся разум. Действия были наполовину интуитивными. Битва длилась долго. Первый противник Уортена упал на землю через полчаса. Его товарищ дрался яростно, но без всякой системы, поэтому ушёл на тот свет довольно быстро. Управившись с четырьмя бандитами, жутко при этом устав, Уортен заметил, что Эскьелло теснят в неравной схватке сразу двое противников. Это был старик с повязкой и тот самый разбойник, что встретился в фургоне. Уортен набросился именно на последнего. Одноглазый удивлённо повернулся на приближающийся вопль и от неожиданности выронил свой кортик. Он присел на землю и убрал руки за голову. Уортен оторопело, опустил топор. Напасть на безоружного он не мог. Тем временем, Эскьелло пропустил один удар и получил ранение в левое плечо. Вскрикнув от боли, он с размаху сплёл клинки с главарём. Но тот даже и не пытался разбить захват. Другой рукой он достал стилет и рассёк им горло Эскьелло. Время застыло, как студень. Эскьелло падал, откинутый в сторону ногой. Уортен яростно закричал, не слыша собственного голоса. Рука потянулась за пояс и нащупала деревянную рукоять пистоли. Но выстрелить не успел. Ослепительно яркая голубая вспышка выжгла на сетчатке глаза слепое пятно. Главарь в буквальном смысле вспыхнул синим пламенем. Беспорядочно махая руками, стараясь сбить пламя, он побежал в неизвестном направлении. Уортен, с ужасом наблюдая за подобной сценой, совсем забыл об Эскьелло. Опомнившись, он ринулся к телу. Рядом с раненым уже хлопотала Женевьева. Значит, надежда есть. Это она подожгла главаря. Тем временем, бой постепенно стихал. Женевьева склонилась над раненым. Растрёпанные волосы полностью закрыли лицо и шею, не позволяя увидеть, что она делает. Уортен не вмешивался. Он стоял рядом и молился. -Что тут происходит? – спроил подоспевший Сайлор, - Что она делает? Уортен ничего не ответил. Прошло довольно много времени. По крайней мере, так показалось Уортену. И вот наконец… -Он потерял много крови, - проговорила Женевьева, распрямившись. Уортен от неожиданности вздрогнул. В это время подошли Торн, Лехайм и Колдрен. -Что с ним? –беспокойно осведомился первый. -Ему нужна помощь, - ответила Женевьева. -Помощь? – переспросил Уортен. -Покой и крепкий сон. Пока он без сознания, но к завтрашнему утру будет на ногах. -Женевьева… - восхищённо и с нежностью проговорил Уортен, - Ты… ты… ВОЛШЕБНИЦА! И обнял её за плечи. -Отпусти, ты делаешь мне больно! – уставшим голосом произнесла Женевьева. -Извини, я… - сказал кузен, всё же отпустив её, - Просто благодарен тебе за всё… -Спасибо должен говорить твой друг. – всё так же слабо выговорила волшебница. – Я хочу отдохнуть. Я устала. - Ребята! Проводите даму до трейлера! – весело сказал Уортен и взгляд скользнул по полю боя. Веселье испарилось в ту же секунду, - и уберитесь здесь. Я вам помогу. -Уортен, не стоит. Иди спать. –пробасил Торн. Уортен хотел возразить, сказать, что у него полно сил, но мягкий тембр голоса южанина заставил повиноваться. Он отправился в одну из палаток. Сайлор и Лехайм, тем временем понесли раненого сержанта к трейлеру. Торн и Колдрен обменялись короткими фразами и начали убирать убитых бандитов. Палатка, выбранная Уортеном, была набита сокровищами. Среди них юноша отыскал свой меч и провёл пальцами по лезвию, словно бы проверяя, не испортился ли он за все два дня, проведённых в плену. Положив оружие обратно, Уортен поспешил забраться в мягкий спальник, надеясь, что на этот раз ему дадут нормально поспать.
2 И вот наконец… - И вот, наконец… -Что с ним? –беспокойно осведомился первый. - -Что с ним? – беспокойно осведомился первый. - Ребята! Проводите даму до трейлера! – весело сказал Уортен и взгляд скользнул по полю боя. - - Ребята! Проводите даму до трейлера! – весело сказал Уортен, и взгляд скользнул по полю боя. -Уортен, не стоит. Иди спать. –пробасил Торн. - -Уортен, не стоит. Иди спать, – пробасил Торн.
И маленький совет: смотрите на конструкции построения прямой речи, Вы там очень часто совершаете ошибки.
Комментарий от Мечтателя. Again. -С добрым утром, – безрадостно произнесла Женевьева; её голос доносился откуда-то сзади. - Мне "откуда-то сзади" не нравится ;). Может так: её голос доносился из-за спины. -Ну чё, жмурики? – ехидно поинтересовался мужчина, чей голос походил на рычание, – угодили вы в облаву? - -Ну чё, жмурики? – ехидно поинтересовался мужчина, чей голос походил на рычание. – Угодили вы в облаву? (Всё же, советую заменить "чё" на "что") Одет разбойник был бедно: грязные шаровары, да кожаная куртка, которую пересекал патронаж, набитый выкидными ножами. - Одет разбойник был бедно: грязные шаровары да кожаная куртка, которую пересекал патронаж, набитый выкидными ножами. Сапоги на его ногах были вытерты от длительной ходьбы, а в левом торчала ручка пистолета. - Раз ГГ описывает не свой внешний вид, тут уточнение "на его" советую опустить. Женевьева, бывшая куда изобретательнее Уортена тут же сочинила историю - бывшая жена? Женевьева, которая была куда изобретательнее Уортена, тут же сочинила историю. А это, - она указала головой в сторону Уортена, - Мой телохранитель, э-э-э, Джек. - А это, - она указала головой в сторону Уортена, - мой телохранитель, э-э-э, Джек. -Значит, дочь купца? - Уточнил он и перевёл взгляд куда-то в сторону, - В таком случае, твой батя должен сильно раскошелиться. Где он сейчас лазит? - -Значит, дочь купца? - Уточнил он и перевёл взгляд куда-то в сторону. - В таком случае, твой батя должен сильно раскошелиться. Где он сейчас лазит? -А зачем вы это спрашиваете? – Умело изображая вежливость (<_< ) промолвила девушка. - -А зачем вы это спрашиваете? – вежливо промолвила девушка. Неподалёку стояла сосновая опушка. - У меня возникает подозрение насчет того, что может ли лесная опушка стоять? Уортен сразу его узнал – это был тот самый человек, что был у обоза в ту ночь. - "был" - "был", измените. Советую первое "был" убрать. Уортен, чьи руки ничего не связывало набросился на главаря. - Уортен, чьи руки ничего не связывало, набросился на главаря. -Я кажется задал вопрос. - -Я, кажется, задал вопрос. Давным-давно они пропали, а меня выгнали из родного дома, как последнего оборванца. - Давным-давно они пропали, а меня выгнали из родного дома как последнего оборванца. Уортен , ловивший каждое слово опешил. - забыли написать запятую слитно с предыдущим текстом. На него смотрели три пары глаз: Лехайм, высокий, худой парень с вытянутым лицом и выпуклыми голубыми глазами, Колдрен, темноволосый красивый юноша, Сайлор, выдающийся своим носом с горбинкой, и Торн, в ночи казавшийся абсолютно чёрным. - На него смотрели три пары глаз: Лехайм - высокий, худой парень с вытянутым лицом и выпуклыми голубыми глазами, Колдрен - темноволосый красивый (советую относительное и качественное прилагательное поменять местами) юноша, Сайлор, выдающийся своим носом с горбинкой, и Торн, в ночи казавшийся абсолютно чёрным. Скоро, он помог девушке добраться до Уортена . - лишняя запятая. -Ты же на ногах еле стоишь! – возразил Эскьелло , - Давай уходить. - -Ты же на ногах еле стоишь! – возразил Эскьелло. - Давай уходить. -Нас заметили! Выбраться без крови не получится, проще будет сражаться, нежели убегать – С досадой, но без паники заметил Эскьелло и повернулся к Женевьеве. – Леди, возьмите это. Пользуйтесь крайне аккуратно, очень острое лезвие. - -Нас заметили! Выбраться без крови не получится, проще будет сражаться, нежели убегать. – С досадой, но без паники заметил Эскьелло и повернулся к Женевьеве. -Уортен, возьми это. – сказал Торн и бросил парню что-то тяжёлое. - -Уортен, возьми это, – сказал Торн и бросил парню что-то тяжёлое. Уортен оторопело, опустил топор. - лишняя запятая. -Что тут происходит? – спроил подоспевший Сайлор, - Что она делает? - -Что тут происходит? – спросил подоспевший Сайлор. -
-Хм…А я проснулся только когда меня огрели чем-то по голове. - пробельчик забили. -Мда… Похоже, меня оглушили. - не столь важно, но "м-да" пишется через дефис. -Да, так оно и было… У тебя на голове кровь. - опять пробел забыли. За это время свет, бивший из входа в повозку успел перейти с лилового оттенка в желтоватый. - За это время свет, бивший из входа в повозку, успел перейти с лилового оттенка в желтоватый. Урчание в животе немногозначно намекало на то, что пора бы уже перекусить. - вроде "немногозначно" пишется раздельно с "не", но могу ошибаться.
Плохого сказать не могу, но и хорошого тоже. Глава на минуту чтения. Жду продолжения.