подслеповатый рыцарь Степень критики: конструктивная
Короткое описание: чисто поржать
…предание сие гласит, что однажды странствующий рыцарь по имени Гилмер (от Гимлер прим. авт.) Златоухий пролагал свой путь через высокий зелёный холм. Пройдя ровно половину склона, неожиданно заметил он, что приближается вечер, и заночевал. Наутро, дойдя до вершины холма, он, сидя на своём гнедом скакуне, имя которого стёрто временем, окинул взором местность. И долго он всматривался в золотые поля Зимвабара (от Зимбабве прим. авт.), и несколько минут прошло, прежде чем увидел он на горизонте страшное чёрное облако. Пулею понёсся он на своём гнедом скакуне в сторону дыма, чтоб ещё до полудня достичь цели. При всей красоте, силе и умению слушать и слышать, видел Гилмер слабо, что всё же не мешало ему вести достойную жизнь честного и сильного рыцаря. От встречных путников Гилмер слышал, что там, где сейчас дым, должна находится деревня, а также – начинается горный хребет. И подняв голову, узрел наконец Гилмер возвышающийся вдалеке хребет, сияющий льдом на фоне закатного солнца. Но наслаждаться великолепием природы Гилмеру пришлось недолго, ибо вскоре въехал он в кромешную зловонную тьму, где только доспехи спасали рыцаря от несущихся навстречу коварных веток, ибо деревню окружала рощица. Оставив своего скакуна, Гилмер нашёл озерцо и, нарвав длинной озёрной травы, сплёл для себя и коня своего повязки, чтобы не задохнуться в зловещем смоге. И сказали ему жители деревни, что в недрах горы, у подножия которой стояла деревня, приноровился спать ужасный дракон. И оставил Гилмер своего коня, и поднялся в гору по отвесной стене, не взирая на отравленный туман, холод, жажду, ветер и гравитацию. И вошёл он в пещеру, и увидал спящего дракона, и выхватил свой меч с таким звоном, что дракон сразу проснулся. И крикнул он: «Именем Его Величества я, Гилмер Златоухий, навсегда изгоняю тебя, о отравляющее воздух отродье бездны!» И потряс головой дракон, и разлепил страшные зелёные глазищи, и молвил: - э-э… в чём дело, док? И застыл в недоумении Гилмер, но не долго стоял так, и крикнул снова «Ты – тварь, отравляющая воздух – убирайся отсюда!». И погрузился дракон в думу, но думал не долго, и так молвил он: - А-а, так ты об этом? Ну извиняй – не заметил деревню. Ща… И с улыбкой начал шарить дракон в своих драгоценностях, и нашарил наконец огромное подобие намордника, золотое, усыпанное каменьями, с двумя сеточками у ноздрей. И одел он это украшение себе на морду подобно полумаске, и выдохнул носом, и вместо зловонного дыма испустили ноздри его облачка белого пара. - Забыл надеть очиститель – так с улыбкой пояснил дракон и снова лёг почивать. Но велик был гнев Гилмера, и смело подошёл он к дракону, и ударил по лбу его своим острым мечом, и повторил свой призыв. Поморщился дракон, и так ответил: - Молодой человек! Я, быть может, и правда тварь, но воздух, как вы изволили видеть, уже не отравляю. Ваши претензии беспочвенны! Но не унимался гордый рыцарь, ибо от века ничто не могло победить храбрость его, и начал он поносить чудовище страшными словами и отчаянно рубить мечом непробиваемую шкуру дракона. И разгневался дракон, и приковал рыцаря к стене пещеры, и так молвил: - Повиси, пока дым не рассеется. Сам увидишь. И уснул дракон, и увидел Гилмер, что дым рассеивается, и возрадовался, но не потерял ненависти к чудищу. А дракон уснул, и забыл о рыцаре, и проспал сотни лет. И долго после этого деревенские жители говорили о белом дымке, курящемся с вершины горы, и о том, что самые остроглазые смогут увидеть в его клубах скелет в доспехах.
Реквием, спасибо, про ОН исправлю. А началось всё с того, что мне таким стилем предложили изложить печальную историю забрасывания в фентези Бивиса с Баттхедом. И всё строилось на соседствовании библейских описаний и небиблейских реплик. Текст, к сожаленью, утерян - может быть, найдётся.
"И вошёл он в пещеру, и увидал спящего дракона, и выхватил свой меч с таким звоном, что дракон сразу проснулся. И крикнул ОН: «Именем Его Величества я, Гилмер Златоухий, навсегда изгоняю тебя, о отравляющее воздух отродье бездны!»" - Тут непонятно, кто же крикнул, рыцарь или дракон? И еще: подобное библейское построение текста утомляет читателя. Юмористическую фэнтези можно и без этого унылого стиля написать.