Посвящено двум моим знакомым писателям.
ПИСАТЕЛИ И МУЗА
Декорации: набережная в провинциальном городе. Недавно проведённые «Дожинки» позволили городку несколько обновиться. За что мэр и был награждён медалью от президента. А через несколько месяцев, когда обнаружились растраты – снят с поста и даже посажен.
Звучит песня, написанная лет 50 назад, и посвящённая городку.
Появляется Писатель 1. Одет он очень бедно, так как может быть одет человек из маленького городка, занимающийся писательством. Он усаживается на скамейку, отхлёбывает из фляжки, разворачивает «ЛиМ» и углубляется в чтение, время от времени припадая к фляжке. Когда-то он выписывал «Огонёк», но теперь это очень дорого. И он время от времени покупает в киоске «ЛиМ». На последнем куплете песни про городок входит Женщина. Она одета более чем дорого. Женщина останавливается у парапета и любуется открывшимся видом. В очередной раз приложившись к фляжке Писатель1 отрывается от газеты и замечает Женщину. Можно подумать, что он узнал в ней давнюю знакомую.
Писатель 1. Прошу меня извинить за то, что отнимаю у вас время. Я писатель. Моя фамилия Петров. Это было очень давно. Мы с Вами жили в одном подъезде. Я часто наблюдал за вами из окон своей квартиры, встречая вас в городе, я всегда закрывался газетой. По ночам в городском парке, скрытый кустами, я сопровождал вас, незримым херувимом, обороняя от злоумышленников. Вы были всё время одна. Я никому не дал приблизиться к вам. Меня часто принимали за маньяка и несколько раз по этой причине я попадал в милицию. Но я упорно продолжал слежку. Я пытался вас понять. Вы стали моей музой. Я решил написать о вас роман.
Входит Писатель 2. Он медленно перемещается по заднему плану. Заметив Женщину и Писателя 1, он некоторое время приглядывается к ним. Его заинтересовало происходящее. Но до поры он наблюдает.
Женщина. Очень приятно.
Писатель 1. Записывая каждый ваш шаг, исписав несколько тетрадей, я получил колоссальный материал. Подключив воображение, я перенёс вас в Америку и поселил в Техасе. Я представил вас, работающей на ферме. В моём романе вы переехали в нашу страну из Америки. Но фермерская закалка даёт о себе знать. Вы работаете в колхозе на ферме, показывая всем пример, выходите замуж, получаете премию на Дожинках, покупаете автомобиль белорусско-китайского производства. На нём путешествуете по Беларуси с целью осмотра достопримечательностей. Попадаете в аварию, лежите под капельницей. Здесь в вас влюбляется ваш лечащий врач. Вы уже готовы бросить мужа, но к ужасу обнаруживаете, что беременны от него.
Женщина. От врача?
Писатель 1. Нет, от мужа! Вы долго мечетесь между чувством и долгом, наконец – решаетесь, бросаете врача, остаётесь с мужем, но по дороге домой – попадаете в аварию. Муж вас бросает, ребёнка вы теряете. Но вас спасает тот самый врач. Вы от него беременеете, у вас рождается сын. Он становится спасателем, побеждает в конкурсе профмастерства, получает премию, покупает автомобиль, попадает в аварию…
Женщина. Женится на медсестре… Я поняла.
Писатель 1. Я хочу перевести свой роман на пять языков и выпустить в десяти странах Европы.
Писатель 2 решительно наступает.
Писатель 2. Добрый день, я Иванов. Извините, что так бесцеремонно вклиниваюсь в ваш разговор. Я краем уха услышал суть вашей беседы и хотел бы поучаствовать в ней. Можно?
Женщина. Как интересно.
Писатель 2. Я тоже писатель. Я жил когда-то в доме, расположенном напротив парка. Я вижу вас вместе впервые за много лет. Раньше я часто видел, как вы гуляли по вечерам. Он следовал за вами на небольшом расстоянии, словно маньяк. Я даже несколько раз вызывал наряд милиции. Но вы были изобретательны в своих алиби и вас постоянно отпускали.
Я даже написал о вас роман. В нём он стесняется показать свои чувства. И вынужден скрываться от окружающих, так как болен тяжким психическим расстройством. Но чувства побеждают недуг, вы женитесь, выигрываете в лотерею, покупаете домик на берегу моря. Продаёте имущество, но по дороге…
Женщина. Попадаем в аварию?
Писатель 2. Нет. По дороге вы заражаетесь тропической лихорадкой. Он умирает, и вы остаётесь одна в домике, который должен был стать вашим семейным очагом. Вы изучаете древние религии, философию майя и ацтеков, отправляетесь в Индию с паломниками к реке Ганг, достигаете просветления, оттуда пешком идёте в Турцию, приносите с собой частицу мощей Девы Марии. Основываете на месте домика монастырь. Набираете паству и среди них встречаете его. Он как две капли воды похож него (показывает на Писателя 1). Любовь, взаимность. Но вы не можете полностью отдаться чувству. Вы разрываетесь между долгом и страстью.
Женщина. Это так романтично.
Писатель 2. Ещё бы!
Женщина. Не томите.
Писатель 2. Вы бросаете монастырь, передаёте своей ученице и выходите замуж, чтобы просто прожить жизнь.
Писатель 1. Ну и как?
Писатель 2. Что?
Писатель 1. Как критика?
Писатель 2. Роман пока не опубликован. Я переведу его на 15 языков и издам в десяти странах мира.
Писатель 1. Но ведь фабула-то у вас хромая.
Писатель 2. Что вы имеете в виду?
Писатель 1. Я имею ввиду, что вы начали за здравие, а закончили за упокой. Такой светлый роман о пути отшельницы нельзя было заканчивать банальной свадьбой.
Писатель 2. А я не банальной свадьбой заканчиваю. Вся природа радовалась вместе с ними. Все жучки-червячки и козявочки-пиявочки любовью занимались в этот момент. Все мушки-дрозофилы спаривались и собачки-кошечки совокуплялись!
Писатель 1. Да я не о том сейчас говорю. Вы меня понимать не хотите. Нужно было ещё один-два удара судьбы, понимаете? Что бы дух закалить и уже тогда…
Писатель 2. Да что вы говорите? Это вы мне будете рассказывать? «Родилась в Америке, эмигрировала в Беларусь»? «Попала в аварию, влюбилась в своего врача»?
Писатель 1. А вот тут кроется глубокая мысль о неотвратимости судьбы. О бессилии человека перед роком.
Писатель 2. Да ладно… Тоже мне, Аристотель.
Писатель 1. А вы тоже мне – Лев Толстой!
Женщина (голосом богини). Не ссорьтесь. Было бы из-за чего! Я очень рада нашему знакомству. Хотите, я расскажу вам, как всё было на самом деле? (Писатели кивают) . Отца своего я не знаю. Мать должна была много работать, чтобы дать мне приличное образование. Поэтому я с детства дала себе слово, что ни за что не буду работать. Следую этому до сих пор. Мой первый мужчина был старше меня лет на тридцать и позволил мне обеспечить маме сколько-нибудь безбедное существование, мой второй мужчина переманил меня у первого как ценного специалиста в области… международных… отношений. С моим приходом его фирма вышла на рынки Японии и Америки и вошла в десятку лучших мировых брэндов. Ну и мой третий мужчина… был королём одной из азиатских стран… Потом там произошла революция. Короля казнили. Но мне удалось вывезти кое-какие бумаги и поместить их в швейцарский банк. Наш сын унаследовал сущий пустяк – жалких 200 миллионов долларов. У нас есть несколько нефтяных вышек в Тихом и Атлантическом океане. Сеть супермаркетов во всех столицах стран большой восьмёрки, сеть автозаправок в Европе и Азии… Я обожаю, когда к нам на ужин на голливудскую виллу заходит Джонни Депп. Он такой забавный. Совсем не такой как на экране… Да, кстати, я один главных голливудских спонсоров. Обожаю кино, съёмочные площадки. Сниматься не люблю. Люблю смотреть кино, вспоминать, как всё было на самом деле, и подсчитывать доходы. Да, обо мне даже фильм снят документальный. Да и роман написан. Фрэнк Кернер, даже премию нобелевскую получил…
(Звонит мобильный. Тут два варианта финала, быстрый и медленный.)
Быстрый финал
Кому чего? Сашка? Что тебе? Борщ убежал? А я кому сказала за ним смотреть? Мамке погулять нельзя выйти. Дай-ка трубу отцу. Как спит? Когда успел? Какой друг к нему заходил? (Писателям) Пардон, я тороплюсь. Срочно нужно лететь. Продолжим наше знакомство в другой раз. (Набирает номер) Люся ты? (Уходит) Опять твой к моему заходил. Только стоит из дому выйти!..
Писатели в шоке.
Писатель 2 (Писателю 1). Так вы правда, не вместе?
Писатель 1. Вы же видите? У меня такое чувство, как будто мне плюнули в душу.
Писатель 2. Коллега, я знаю здесь недалеко одну прелестную забегаловку. Там до сих пор подают восхитительный портвейн. Предлагаю отправиться туда и продолжить нашу прерванную литературную беседу.
Писатель 1. Двумя руками «За». (Уходят.) А ведь она его не любит. Как вам кажется будут ли наши романы иметь успех, если мы слегка подкорректируем фабулу?
Писатель 2. Вот это и есть основной вопрос нашей сегодняшней беседы. Вас как зовут, кстати?
Писатель 1. Николай, как Гоголя. А вас?
Писатель 2. Александр, как Пушкина.
Медленный финал
Женщина. Алло, Руру, сынок, я здесь, на Набережной. Смотри вниз. Сынок, не надо полиции. Это два местных … писателя. Мы беседуем. Спускайся к нам, я вас познакомлю.
Писатель 1. Но что вы делаете здесь?
Женщина. Я приехала показать сыну, откуда я родом. И забрать с собой маму. (Даёт им визитки) Вот вам адрес. Пришлите мне свои романы. Внукам будет любопытно.
(Входят два телохранителя обыскивают Писателей. Входит темнокожий молодой человек в хорошей одежде, с изысканными манерами.)
Молодой человек. Mama, Mama, why'd you go alone?
Женщина. Марунда, я хотела побыть одна. Знакомьтесь, мой сын, Марунда.
(Писатели пожимают Марунде руку. Марунда с интересом осматривает свою руку.) Ну, всё, нам пора. Скоро вертолёт прилетит, а нам ещё маму собрать нужно. Бай-бай. Будет что-то интересное – пишите… (Марунда делает сэлфи. После чего вся иностранная компания уходит.)
Писатель 1. Да-а… Вот не ожидал.
Писатель 2. Интересная мадам. Но мне всё это кажется пОшлым. Этот темнокожий сын, эти телохранители…И что это за имя для мальчика – Марунда?
Писатель 1. Да, а как вам нравится вся эта история с восхождением? «Мой первый мужчина… мой второй мужчина.»
Писатель 2. Послушайте. У меня есть предложение. Тут по близости есть прелестная забегаловка. Там ещё до сих пор подают восхитительный портвейн. Предлагаю отправиться туда и продолжить нашу прерванную литературную беседу.
Писатель 1. Двумя руками «За». (Собираются уходить.) Как вам кажется будут ли наши романы иметь успех, если мы слегка подкорректируем фабулу?
Писатель 2. Вот это и есть основной вопрос нашей сегодняшней беседы. Вас как зовут, кстати?
Писатель 1. Николай, как Гоголя. А вас?
Писатель 2. Александр, как Пушкина.
(Уходят)