Страсть Степень критики: Етот стих я посвятила одному парню.
Короткое описание: Ето поезия о той девушки которою бросили.
Как тихий шепот ночной тишины Она стояла возле его груди. И прижималась все сильней. Язык любви, язык чудесный, Одной лишь юности известный. И вот они всплелись в едино От всех вдали, в тишине не одолимой. Но ночь была для них кроткой. В чудечном ясном утре Текли слезы на лице Девици той что ночью Страстно отдалась любви напрасно.
День добрый!! Ну вы же сами понимаете, что у данного стихотворения полностью отсутсвует рифма. Причем кажется что некоторые строчки взяты непонятно от куда и непонятно что делают в данном стихотворении. Из плюсов могу отметить, что присутствует хоть и не развитый, но все же сюжет. Смысл и идея данного стихотворения понятны. Стихотворение также написано разными строфами, что уж совсем никуда не годится.
Как тихий шепот ночной тишины Она стояла возле его груди. И прижималась все сильней. /// незаконченая рифма. Либо добавить еще одну строку, либо убрать эту Язык любви, язык чудесный, Одной лишь юности известный. И вот они всплелись в едино // как то быстро они перешли к "всплетению")))вроде только стояла рядом. От всех вдали, в тишине не одолимой. ///что значит не одолимая тишина??? понятия не имею... Но ночь была для них кроткой. // кроткая это произведение Достоевского. Ночь скорее всег окороткая, //ну ладно, сочтем, что это авторский стиль В чудечном ясном утре // грамматически не верно. Чудесным ясным утром. Никогда не слышал фразы В ////УТРЕ. Текли слезы на лице Девици той что ночью Страстно отдалась любви напрасно. // концовка прям как из шекспира)))) Клево.
Понравилось, то что есть идея и попытки развития сюжета. Концовка просто супер. Девици той что ночью Страстно отдалась любви напрасно// супер.
Оставь концовку, оставь начало, все остальное перепиши.
Ставлю хорошо, только потому, что твой основной язык на мой взгляд - украинский. И мне не понятно почему ты пишешь стихи на русском. Просто хороший стих в плохом исполнени. А теперь попробуй вдуматься в строки Шевченка и написать этот же стих, но на украинском. Получиться куда красивее. По крайней мере не будет этой фальшивизны. Опять - таки скажу - красивые слова некрасиво использованны. Пиши украинском_
мм... 1) претензия на рифму есть, но местами. это минус. 2) " Язык любви, язык чудесный, Одной лишь юности известный." - здесь совсем лишнее...потому что у них..не язык любви, а секс, все-таки...не так платонически... 3) неодолимая тишина....ммм...нехорошее выражение 4)в утре - так не говориться. Говориться - утром. 5) страстно отдалась любви напрасно- первое слово и последнее рифмуются, что здесь не звучит. Как-то все слишком просто. 6) слезы текут не "на лице" а "по лицу". что-то с русским языком у вас, девушка... вы сильно упростили все... да и с какой целью вы это писали? если это урезать до размера хокку - то нормально... но так - это стихотворение можно урезать, и не заметить этого... это плохо, вы уж извините.
Во-первых, "тихий шепот". Но, с эти я еще могу согласиться, так как шепот бывает еще "театральный". Во-вторых, "тихий шепот ночной тишины". Пускай это будет считаться усилением. В целом, эта строка мне понравилась.
"Она стояла возле его груди". Режет слух слово "возле". Мне (лично мне) было бы приятнее на слух простое "у".
"И вот они всплелисьв едино". Всплелись? Ну, бог с ним, это словотворчество, и это скорее хорошо, чем плохо.
"не одолимой". В данном контексте слитно.
"Но ночь была для них кроткой" Нарочито просто. Как-то и поолигоричнее можно.
"Девици(ы) той(,) что ночью"
Синергетически.
Вот, в чем чудо стихосложения? В том, что из отдельных частей в итоге складывается нечто единое (как по форме, так и по содержанию), гораздо более полное, чем все части в отдельности. У вас этого, к сожалению, практически нет. Мысль ваша понятна, но вот реализация: ритм, рифмы - подкачали.
Пусть это будет "неплохо". Основным образом, за идею, затёртую до дыр, но всё же идею.
Как посвящение парную - нравится. Как стих - не очень. Рифмы не понравились. Особенно груди-тишины и утре-лице. Во втором случает буквы т и ц слишком разные, чтобы одна только гласная и могла свести их различие на нет. В первом случае вообще нет и одной одинаковой буквы. И размер скачет. Зато приятно, что написано не пошло:)