Хард спустился вниз, когда тело уже загрузили в машину Скорой помощи. Задержавшись на ступеньках, он опустил взгляд, чтобы не смотреть на людей вокруг, и увидел огромное пятно крови, разбавленное моросившим дождём. Перед глазами снова пронеслась страшная сцена падения. Внутри всё сжалось. Впервые за столько лет возникло жгучее желание покурить.
За время работы переговорщиком, ещё в штате полиции, Джек Хард не единожды проигрывал в споре с самоубийцами. Но к этому невозможно привыкнуть. Каждый раз, теряя жизнь человека, что-то обрывалось внутри него самого, как и сейчас. В который раз захотелось послать к чертям это занятие, сбросить с себя ответственность за последствия. Но каждый проигрыш требовал искупления, и гонка по кругу начиналась снова и снова.
Как-то незаметно подошёл Бэннет. Его длинная худая фигура была завёрнута в потёртый коричневый плащ, и напоминала сигару. Намокшую сигару.
– Не говори ничего, – опередил Хард, не поднимая взгляда.
Полицейский послушно помолчал. Стало слышно, как дождь, усиливаясь, зашуршал по асфальту, ступенькам, застучал по плечам капитана.
– Тебя подбросить до дома? – негромко спросил тот.
– Нет, возьму такси.
Бэннет ещё какое-то время постоял, потом удалился, оставив друга наедине с мыслями.
Дождь быстро смыл следы трагедии, разогнал толпу и залил улицу водой. На месте происшествия остались только несколько полицейских, и кое-кто из штатских – они укрылись под тряпичным навесом неработающего кафе напротив. Среди них Хард увидел мужа Луаны. Он сидел на корточках, свесив руки с колен и опустив лицо. Дочка, насколько позволяли детские руки, обхватила его сбоку, жалея. Она не плакала, просто стояла неподвижно и смотрела кукольными глазами на трепыхающийся разноцветный край навеса.
Джек отвернулся и пошёл к дороге вызывать такси.
В его квартире на втором этаже было тихо и прохладно. На подоконнике блестела лужица – ветер надул дождь в распахнутое окно. Хард не стал его закрывать. Разделся, сел на диван и попытался забыться, включив какое-то низкосортное ток-шоу по кабельному каналу. Скоро оно прервалось новостями.
– Главным происшествием минувшего часа стал несчастный случай, произошедший в бизнес-центре на Берлейк-стрит, – вещал диктор.
Хард нахмурился, услышав неправдивую формулировку "несчастный случай". На экране появилась некачественная фотография здания с едва различимой фигуркой на фоне чёрного окна.
– Стало известно, что работница-пуэрториканка, проводя уборку вновь отремонтированного помещения, случайно сорвалась с карниза семнадцатого этажа. Как сообщает полиция, женщина вылезла помыть окно снаружи, но створка захлопнулась от сильного ветра, лишив доступа в помещение. Очевидцы вызвали полицию, решив, что женщина хочет покончить жизнь самоубийством. Но впоследствии это предположение оказалось ошибочным. Как утверждает специалист, направленный ей на помощь, пострадавшая предприняла попытку самостоятельно добраться до соседнего окна, что закончилось трагедией.
Джек покачал головой, поразившись, насколько ловко "заинтересованные" замели следы. Он сразу вспомнил слова Луаны о "большом человеке", "торговце", и ему вдруг стало противно от цинизма и бесчеловечности, которыми оказалась пронизана вся эта тёмная история. Ещё Джек вспомнил, что погибшая назвала себя посланием для него. Этих непонятных фактов оказалось достаточно, чтобы в голове закрутились предположения.
Зазвонил телефон.
– Слушаю, – пробубнил он, взяв трубку.
– Это Пол. Добрался?
– Да. Я знаю, что ты хочешь сказать – даже не начинай! – отрезал Джек ледяным тоном.
Последовало молчание.
– Я хотел поступить, как друг.
– Поступи, как друг – не говори о случившемся.
– Как пожелаешь. Я звоню вот ещё почему, – перевёл тему капитан. Неловкость его растаяла, он оживился. – Заезжай завтра ко мне в офис, нужно оформить бумаги. Помнишь ведь, сколько ещё волокиты предстоит? Так что не затягивай, ладно?
Джек тяжело вздохнул.
– Бэннет, у меня просьба... Повремени с этим?
Возникла пауза. Потом в трубке послышалось шуршание, а после капитан прерывисто выпустил воздух из надутых щёк.
– Да-а-а... – протянул он и замялся. – Я тебя, Джек, конечно понимаю. Ты нам, так сказать, любезно помогаешь, на добровольных началах, так сказать... Но-о-о...
– Если нароешь мне любую информацию, – перебил Хард, – о человеке по кличке "Торговец", через три дня я сделаю так, что бумаги, как птицы перед зимой, улетят в другой отдел.
Пол расхохотался, но как-то сдержано. Потом снова затих.
– Я выполню обещание, – добивался Хард. – Но и ты помоги. Возможно, Торговец причастен к смерти Миносы, и я хочу выяснить, как. Поможешь?
Пола больше не нужно было уговаривать. Его сомнения окончательно растворились в гордости:
– Эх, не прогадал я, отправив тебя учиться трепать языком, лейтенант! И камень уболтаешь! Как ты сказал? "Торговец"? И всё?
– Это всё. Поищи по штату, всё, что сможешь. Возможно, связанное с нелегальными иммигрантами.
– Да-да, так точно. Кстати! – опомнился капитан. – После происшествия приезжали какие-то люди, видать, деловые, спрашивали о тебе.
Хард насторожился.
– Что именно спрашивали?
Ответа Бэннета он не услышал, потому что отвлёкся на громкий звук – в домофон позвонили.
– Я перезвоню, – буркнул и нажал на отбой.
Он подошёл к монитору, висящему рядом с входной дверью, включил его и не поверил глазам: на крыльце дома стояла та самая девчонка-угонщица, которая доставила столько проблем. Хард злодейски ухмыльнулся.
– Сейчас ты у меня получишь!
Нажав кнопку отпирания замка, он метнулся к сейфу в углу комнаты и достал из него пистолет. Дождавшись стука, резко распахнул дверь и с грозным видом нацелился на гостью. Та округлившимися глазами уставилась в дуло перед своим носом и медленно подняла дрожащие руки. Лицо её сморщилось от подступающего плача, она зажмурилась и затараторила с уже привычным акцентом:
– Простите, мистер, простите! Только не убивайте меня! Пожалуйста! Только не убивайте! Я всё сделаю, что захотите! Не убивайте меня, пожалуйста!
Джеку стало её жаль, но он решил как следует проучить угонщицу.
– Зачем пришла? – прорычал, неохотно опустив пистолет.
Девчонка, как ни в чём не бывало, принялась торопливо рыскать в заднем кармане коротенькой коричневой юбочки. Вскоре выудила из него автомобильный брелок с четырьмя кольцами и, мило улыбаясь, протянула владельцу.
– Ваши ключи, мистер!
Джек махом выхватил их.
– А что с машиной?
Она удивлённо приподняла тонкие бровки.
– Сломалась!
– Это я знаю, – Джек зло прищурился. – Но ты всё равно умудрилась её угнать! Так где она?
– На 45 шоссе…
Лицо Харда вытянулось.
– Это же хрен знает в скольких милях отсюда! – взбесился, всплеснув руками.
Девушка испуганно зажмурилась и пискнула:
– Я заблудилась!
Он обезнадёжено простонал, прикрыв ладонью лицо.
– И ещё: у вас там движок потёк, мистер, – добавила гостья, деловито подняв лицо.
Джек схватил её за тоненькую ручку и втащил в квартиру.
– Садись!
Девушка рассеяно плюхнулась на стул. Он сел напротив, на диван, и сурово уставился на неё.
– Как ты меня нашла? – начал допрос, держа пистолет на виду – для устрашения.
Гостья снова затараторила:
– Когда я уехала от вас, я поехала сначала по тридцатому шоссе, потом какой-то мужчина показал, что туда нужно ехать, потом по кругу направо, – она активно жестикулировала. – Но я, почему-то, оказалась на сорок пятом. Потом спросила ещё раз, а мне сказали, что ехать нельзя, машина сломалась. Какая-то плохая машина! Потом я сказала: "А вы довезёте до города?", а он: "Конечно!". Я села, мы поехали...
Джек, не успевая за скоростью рассказа, выставил вперёд ладонь, пытаясь затормозить болтушку.
– Воу-воу! Ну-ка, помедленнее! Я задал вопрос: как ты меня нашла? Адрес!
– Адрес... – задумалась она. – Не помню адрес...
Он сжал челюсти и наклонился ближе.
– Не строй из себя дурочку! Ты меня прекрасно поняла! Как узнала мой адрес?
Девушка забегала глазами, стараясь не смотреть на грозного мужчину с пистолетом.
– В бардачке были документы, – ответила неуверенно.
Джек смутился.
– Я не храню документы в машине...
Повисла абсолютная тишина. Как гром раздался удар во входную дверь, и она выпала из проёма. В квартиру влетели двое в лыжных масках и с автоматами. Хард среагировал мгновенно – толкнул девушку назад. Она, вскрикнув, вместе со стулом опрокинулась на пол. Сам успел прыгнуть за диван до того, как пули изрешетили спинку. Во все стороны разлетелись щепки и куски поролона, разнесло вазы на стеллаже и стеклянный столик рядом. Грохот выстрелов и звон слились в оглушающую какофонию. Хард на слух пытался определить, куда ползёт автоматная очередь. Одним пальцем сняв пистолет с предохранителя, он на пару секунд высунулся из укрытия и несколько раз выстрелил. Одного налётчика ранил, второй успел спрятаться за выступ стены.
Выстрелы затихли. Стало слышно, как хрипит на полу раненный, и где-то рядом со стоном дышит девушка. Джек проверил магазин и чертыхнулся – кончились патроны. Он сунул пистолет за спину и беззвучно переполз на другой конец дивана. Поняв, что противник перезаряжается, Хард бросился к нему. Схватился за автомат и выверенным движением отстегнул магазин. Тот громко упал ему в ноги. Джек толкнул противника и всем весом прижал к стене. Тот с бешенным взглядом, рыча от натуги, попытался отпихнуть врага, но Хард ударил его лбом в переносицу. Неприятель гулко стукнулся затылком об стену, и, ослабив хватку, начал оседать. Хард вырвал оружие. Подобрав магазин, ловко подстегнул его. Отшагнув, наставил автомат на избитого.
– Кто тебя послал? – спросил, смотря исподлобья.
Мужчина уже сидел на полу. Из-под маски на губы тонкой струйкой вытекла тёмная кровь. Он молча поднял руки в перчатках. На запястье мелькнули необычные наручные часы. Джек отвлёкся на них, и в этот момент противник бросился ему в ноги. Они оба грузно повалились на пол и сцепились в борьбе за оружие. Налётчик, оказавшись сверху, схватился за автомат. Хард вывернул ему руки и рывком сбросил с себя. Насев, пару раз ударил прикладом в челюсть. Мужчина обмяк.
Джек поднялся на ноги. Поняв, что налётчик вот-вот потеряет сознание, выстрелил ему в голень. Тот дёрнулся и заорал, рефлекторно потянувшись к ране. Джек отбил его руку босой ступнёй. Кровь из дырки в штанине быстро залила пол, усыпанный мусором и гильзами.
– Кто отдал тебе приказ? – зло прорычал Хард.
Налётчик стонал от боли, хлюпал кровью, но не произносил ни слова.
– Я могу прострелить тебе вторую ногу или живот, – пригрозил Джек, водя стволом. – Или обойдёмся без членовредительства, если скажешь, кто тебя послал. Твой выбор?
Взгляд раненного стал блуждать по комнате, избегая победно возвышающегося над ним хозяина квартиры. Спустя минуту, мужчина раскинул руки и уронил голову на пол.
– Все… зовут его… "Торговец"… – отрывисто пробубнил через маску, дыша со свистом.
– Торговец, – повторил Джек. – Что ещё знаешь про него?
– Ничего. – Побеждённый сглотнул кровь и приоткрыл рот, чтобы хоть как-то дышать. – Стреляй, если хочешь… Его люди… всё равно убьют меня… за то... что не выполнил задания… Так… какая разница.
– Скажи мне всё, что знаешь! – Джек навис над ним, смотря прямо в глаза. – И я вызову скорую. Сможешь дать показания полиции, пройти свидетелем, они защитят тебя!
Мужчина замотал головой.
– Нет… От этого человека не спасёт полиция… Он везде…
Хард сощурился.
– Поговорим потом, – завершил он, и одним ударом кулака с широким замахом вырубил его.
Полицейский послушно помолчал. Стало слышно, как дождь, усиливаясь, зашуршал по асфальту, ступенькам, застучал по плечам капитана. – Тебя подбросить до дома? – негромко спросил тот.
Капитан у дождя спросил.
Цитата
Среди них Хард увидел мужа Луаны. Он сидел на корточках, свесив руки с колен и опустив лицо.
А здесь в самый раз: *тот сидел... Иначе сидел, тот кто увидел.
Цитата
– Да-да, так точно. Кстати! – опомнился капитан. – После происшествия приезжали какие-то люди, видать, деловые, спрашивали о тебе. Хард насторожился
ИМХО: термин "деловые" не присущ менталитету героев, их типажу и вообще миру.
Цитата
Нажав кнопку отпирания замка, он метнулся к сейфу в углу комнаты и достал из него пистолет.
Можно и опустит местоим, можно и оставить...
Цитата
Девчонка, как ни в чём не бывало, принялась торопливо рыскать в заднем кармане коротенькой коричневой юбочки. Вскоре выудила из него автомобильный брелок с четырьмя кольцами и, мило улыбаясь, протянула владельцу.
"вскоре" (кстати на самом деле глагол выудила и вскоре - тавтологии сродни), "из него" - вот это ключ и к динамике, это засоряет и делает повествование нудным. Попробуй избавиться от этого, по смыслу ничего не изменится, а мысль автора донесена быстрее. А в целом, поразмышляй, плиз, как подмечать подобное и искоренить еще на стадии написания.
Всё, в принципе достаточно. И да - я кончено же дочитал, просто не мое.
Цитата
Взгляд раненного стал блуждать по комнате, избегая победно возвышающегося над ним хозяина квартиры.
О да. Это было. Кажется, я уже говорил, что динамичные сцены у вас не выходят. Ну совсем. Одни местоимения и глаголы. И позвольте поинтересоваться, а зачем было тыкать пистолетом в бедную девушку? Прямо с порога? Я вообще не понял что он хотел этим сказать/показать/доказать. Признайтесь, ему было страшно перед ней?! Да? Единственно объяснение у меня, это последующая перестрелка. То есть так Вы его вооружили. А то, как Джек профессионально заценил часы киллера, это вообще верх всех его поступков. О да, безоговорочно, первая позиция в номинации "баран года". Кажется, у него был автомат, направленный на напавшего, а тому плевать. Опрокину ка его на лопатки, и плевать на пули. Тут мои брови опять ползут к потолку, ничего с ними не сделать. Я не стану говорить про выстрел в ногу, как способ привести в чувства. Бог с ним. Но то, что Вы опять не дали и намека на этого пресловутого "Торговца", расстроило. Пишете по главам, так порцируйте сюжет. Заинтересовывайте читателей, скармливая им крупицу за крупицой, и слабый намек в самом конце - прекрасный прием завладеть вниманием. Я снова на распутье. Должен сказать спасибо за внимание с Вашей стороны, но язык не поворачивается, простите за громкие слова. Написать помягче не смог. Спишем все на спешку, пожалуй. Заметил, что все повествование строится кусками, этакой постановкой. "Комната", сменяется другой, за ней еще одна, но сюжет не передается. Идет простое действие. Пустые телодвижения, не объясняющие ничего. Научитесь выстраивать сюжет, звено за звеном, а после уже наращивайте обстановку, отношения, и другие нужные Вам тонкости. А стало быть, мое упоминание про Не затянутый сюжет, откровенная ложь. И снова извиняюсь. Да, кстати, приметил, что бизнес Джека как то незаметно отошел в сторону. Словно его и нет. Я могу лишь посоветовать и его вплести в сюжет, ведь за Хардом охотится таинственный и могущественный некто. Чем не хороший способ достать и как-то подействовать на Джека? Ну, всем своим знакомым и близким друзьям я не устаю повторять, что мнение это вещь субъективная. Как Вы воспримете данный комментарий, рецензией это не назовешь), зависит от Вас. Можете посмеяться, можете буднично пожать плечами и тупо отвернуться, не воспринимая всерьез. В обоих случаях будете правы. Но, скажу, если понадобится помощь, я смогу подсказать в сомнительных моментах или всплывших несостыковках и неувязках. Забрасывать или нет, тоже только Ваше решение. По мне так стоит немного подправить текст, что говорится, вдохнуть жизнь, и можно будет вполне искренне и заслуженного гордиться. Снимаю шляпу и благодарю.
Ваш герой какой-то резиновый, словно действует на автомате. Не живой, как кукла. Вы представили его как серьезного человека, отдающего себе отчет в своих действиях, и способного мыслить глобально. Это похвально, но у него абсолютно отсутствует характер. Вы не показываете смысл его действий, его мысли по поводу произошедших событий и вообще какое либо его мнение на счет того или иного. Он марионетка, изредка задумывающаяся об свалившемся на него. Но решение он не принимает. Тут важно понять, что Джек не игнорирует события как личность, или относится ко всему с прохладой, а именно не понимает что ему делать. Проще говоря, Вы переборщили. Если, конечно, пытались поместить в сюжет некую таинственность и неопределенность. Загадочность. Возможно, Вы не слишком тщательно обдумали Джека, как личность, повторюсь. Спешили?! Не поставили в приоритет всю необходимую ему многосторонность. А ведь он Главный Герой, и именно от его лица происходит повествование. Хотите, не хотите, а Вы помещаете Читателя в его голову. Вы направленно садите всех желающих ознакомиться с Вашим миром в первые ряды экспресса "Джек Хард", а сами не удосужились проверить всю комфортность, и правильность, что ли, расставленных приоритетов. В итоге "пассажиры", понимаете о ком я, непонимающе озираются на своих местах, пятой точкой ощущая что-то странное. Некую недосказанность, и халатность, проявленную к ним. Понимаете? Вдохните жизнь в Вашего Джека. Вдохните жизнь в окружающее его пространство. Заставляйте пейзажи сменяться за окном этого экспресса со скоростью пулеметной очереди. И пусть пассажиры будут удивленны. Даже шокированы, но в приятной степени этого выражения. Сейчас же они с кислыми минами сидят на своих местах, уткнувшись пустыми взглядами кто куда, и отчетливо понимают, что деньги потрачены зря. Фигура речи. Джек должен быть эмоциональным. иметь собственное, ярко выраженное мнение на счет всего и каждого. Не грех будет напоить его, заставить подраться, поругаться с кем либо из начальства. От того Вы только выиграете, показав тем самым, что он тоже может страдать, хоть и живет лишь только на Ваших страницах. Писать, что все плохо, и он до жути устал, категорически не нужно. Это нужно показать. И причем наглядно. "Лужа крови на асфальте" - это хорошая порция лимонного сока на язык Читателей. А вот нечто подозрительное, молча расползшееся у мокрого бардюра, и впитывающее в себя эту бездонную черноту ночного неба, заставит мозг "показать"! действительно в самом красочном и развернутом плане любой задуманный пейзаж.
Если Вам хочется увидеть на примере, я могу, скажем так, подкорректировать данную часть, и выслать в личку. Конечно с Вашего разрешения, но перед тем мне понадобятся некоторые дополнения, чтобы было от чего отталкиваться и к чему стремиться. Ну и естественно немного времени. Пока все.
Очень приятно, что вы за меня "взялись" )))) Я даже и не знаю, достоин ли этот "боявик" этого ) Примерно поняла, о чём вы сказали. Не хватает мыслей героя или действий, которые бы их выражали. На это я не трачу должного внимания, ибо пишу "боявик", то, как я их видела с детства. Пока не готова высылать вам что-то, просто потому, что пока не хочу углубляться в написание этого рассказа. Немного стыдно отказываться от вашей помощи... Простите. И опять же, спасибо за внимание. Я подумаю надо всем и, возможно, мы встретимся снова )
Это Ваше решение, и Ваше право. В конце концов все мы здесь учимся. И делиться опытом, я думаю, прекрасная возможность усовершенствовать свои навыки. Пишете в личку, если посчитает нужным)
Давайте начнем. По правде сказать, я на распутье. С одной стороны мне стоит поблагодарить Вас, что отозвались и потратили на меня время. С другой, я разочарован работой, ибо кусок получился через чур дешёв и глуп, местами даже смешной. Пожалуй, стоит признать и мою вину. С моей подачи Вы поторопились, очевидно. Что ж, сам виноват. Потому попытаюсь указать на неточности и скользкие моменты данной части. На сюжетные "повороты", которые и поворотами назовешь то с натягом, а так же простые банальности.
-Трогай, шеф! - Кивнули ему. Ну, шеф потрогал. И охренел...
Это я предисловие разбавляю, чтобы Вы не чувствовали себя оскорбленной или задетой. А то моя совесть этого не простит) Собсна, как я понял, Вы хотите представить ГэГэ как личность, страдающую от этой суки-жизни?! Отлично. Но Вы переборщили, и от того Ваш "герой" получился размазней и слизняком, отвернувшийся от всех, и сжавшийся в уголке где-то на задворках собственного сознания. Вокруг одна лишь боль и несправедливость. "Не упала мужская слеза, ибо гнев и агрессия есть настоящие чувства. И клятва отомщения страшного прозвучала горько, и в камень обратилось сердце его." А нет. Блин, это ж не про Вашего. Проклятье, перепутал! Джеку будет лучше, если он не станет смотреть в глаза родственникам той "сорвавшейся" девушки, а поедет домой смотреть зомбоящик... Настоящий профессионал психоанализа и чувств людских. Хотелось написать, что ему бы в бар, что ли... Стаканчик виски с сигаретой, или бренди, но вспомнилось, что он спортсмен. Тяжело им приходится, без всех этих народопризнанных антидепрессантов, ох тяжело как. А ведь и вправду. Чего от него ждать? Джек сделал свою работу? Сделал! Плохо, но сделал ведь. Отрицательный результат, тоже результат, как говорит тот же народ. Конечно он не в курсе, что стоит засвидетельствовать смерть оной девушки, не знает, что его ждет за столом целая ночь бумажных пыток, извините за эту не изящность. И конечно показания с ее родителей, аля что-кто-где-когда она, брать не стоит. Дело то ясное. Самим не смешно?) А тут еще этот Бэннет. Тоже мне, сочувствующий "друг" и начальник. Как кость в горле... Не получилось, и ладно. Не первая, и не последняя, что тут еще скажешь?! Теперь конкретнее. Делая Джека столь правильным, Вы сами себя ограничиваете. Пораскинув на досуге, то есть у подъезда с сигаретой, я и сам ничего толкового не смог придумать. Как бы сам завернул сюжет в данной точке. Потому как Вы загнали его, своего Джека, в самую трясину, а еще рот заткнули кляпом. Он метается, он дергается, но увяз то по самую шею. С ним что-то происходит по мере сюжета, но герой выводы не делает, и просто очумело смотрит на происходящее с широко выпученными глазами. Он не знает что ему делать. Вы не знаете. Может стоит расслабить его поводок и дать ему действовать? Не будет же он все повествование сидеть в этой жиже и тине как смиренный мальчик, и молча терпеть, когда его тыкают палкой. Может он наконец выберется и надает хороших "люлей" своим обидчикам? Я не говорю, что сюжет затянулся. Хоть и местами, бывает, мысль появляется. В конце концов, он психолог. А еще коп. Пусть поднапряжется, задействует связи, поищет зацепки, пропустит пару стаканчиков в лучших традициях сюжета. Съесть какую нибудь дрянь из местного магазинчика, на подобии нашей шаурмы :D, и с набитым ртом нормально поговорит с Бэннетом. Пончики, допросы с наручниками и прозрачным зеркалом, работа под прикрытием, погоня с задержание "не того", партия героина в багажнике машины, дешевая банда местных балбесов под началом крупного гангстера. Склад оружия и наркоты за чертой города. Серьезные разговоры с крупными мафиози один на одни в какой-то пыльной комнате под одинокой повисшей лампочкой. Что там еще? Перестрелки и побрякивание оружием?
Нууу.... что сказать... Похвальных отзывов не ожидала, конечно же. Сама вернулась к этой работе только потому, что вы, и ещё пару человек вроде как заинтересовались Ну вы знаете, когда надолго откладываешь работу, пропадает её ощущение.
Скажу только 2 вещи, которые должны меня оправдать (в паре моментов): часы потом будут в тему (это просто не стала весь кусок выкладывать - большой) Глав нет - просто текст (и это не логически законченная глава - просто не стала весь кусок выкладывать - большой).
Если честно, за вашей поэтической завуалированностью не поняла, что случилось с моим гг? Как понять загнала его в угол и натянула поводок? Как понять сделала его слюнтяем? Как и чем? Где это?
Ещё: разве обязан переговорщик потом общаться с семьёй? - нет. Это не его компетенция, это дело специальных психологов, если уж на то пошло. А бумажная работа - так это я опустила (перенаправила).
Про девушку и пистолет - там явно написано - хотел её припугнуть и отомстить. Тут не понимаю, в чём проблема.
Возможно, вы правы, сцены борьбы у меня не идеальны... Тут... что ж... неопытна )
Спасибо, что прочли, жаль, что не порадовала. Но, в принципе, много я и не ждала