Короткое описание: Продолжение фантастического рассказа со сказочным отливом. Критика и отзывы очень нужны, так как рассказ на стадии написания и постоянно меняется. Спасибо всем, кто оставил свои отзывы и замечания к предыдущей главе! Э то очень большая помощь! Ссылка на первую главу:ЗДЕСЬ
Юве со своим незваным гостем сидела у костра, разведенного прямо посреди просторной залы, которая раньше служила молельней. Теперь же в ней совсем не осталось мебели, чудесные росписи на стенах выцвели и осыпались от времени и лишь истрескавшийся барельеф на южной стене, представляющий из себя картину битвы людей и демонов, напоминал о прошлом этой залы. В огне потрескивали пустынные колючки, наполняя помещение тяжелым запахом и сизым полупрозрачным дымом. Марид сидел молча, закутавшись с головой в свой плащ. Он, нахмурив брови, сосредоточено рассматривал барельеф и теребил край просторного рукава своего одеяния. Юве удивило то, как эта стена заворожила странника. Он порой глубоко вздыхал и что- то бормотал себе под нос, что-то, чего девочке никак не удавалось расслышать или разобрать. Казалось, что мужчина говорил на языке, который Юве просто не знала, но спрашивать о чем-то она не решалась. В конце концов, бабушка учила ее не лезть не в свое дело, а это дело явно ее не касалось. Она помешивала в котелке, висящем над костром, жесткое мясо ящеров, когда в дверь постучали. Тихо, почти по воровски. Марид вдруг испуганно вздрогнул и заморгал большими глазами. -Ты кого-то ждешь? -Нет,- тихо ответила Юве и на цыпочках подошла к двери, закрытой на тяжелый засов. Сук повторился чуть громче. -Кто? -Это я, Корах. Впусти меня! Девочка откинула засов, и со крипом дверь распахнулась. В дом вошел невысокий мальчик, ниже самой Юве, с всклокоченными светлыми волосами и испуганными большими глазами. Он крался как мышонок, словно боясь, что его кто-нибудь увидит здесь. -Марид, это Корах, сын старейшины нашего города,- Юве положила руку на плечо мальчика,- А ты, Корах, знакомься, это мой гость, странник Марид. Пилигрим встал во весь свой более чем внушительный рост и поклонился мальчику, звеня колокольцами в волосах. -Рад знакомству, уважаемый Корах. Мир тебе и дому твоему. Мальчик чуть-чуть попятился, глаза его стали еще больше. -Юве, я слышал о нем. О нем ведь весь город говорит. -И что же обо мне говорят? – Марид прищурил глаза и на шаг подошел к мальчику. -Говорят… Говорят…- Корах был явно напуган,- Что в город явился дух пустыни. - И что с того? -Говорят, что это знак… Говорят, что должно произойти что- то страшное. - Возможно они и правы,- Марид задумчиво улыбнулся и снова сел возле костра,- Не бойся меня. Тебе я ничего страшного не причиню точно. -Успокойся, Корах, - Юве похлопала мальчика по плечу, - посиди с нами и расскажи лучше, зачем ты здесь. Когда все расселись вокруг костра, Корах тихим голосом начал: -Меня послал отец, узнать правдивость слухов о демоне. -И что ты ему скажешь,- протягивая белые пальцы к костру, спросил Марид, - Похож я на демона? -Если честно, то да… Пилигрим криво усмехнулся. -Ну, пусть будет так. Все меня почему-то вокруг считают демоном, хотя я клялся в обратном. Ну, что ж, видимо, придется с этим смириться. - А еще отец сказал, что в любом случае пришедший в город должен заплатить за пребывание в нем. - С чего это вдруг я должен платить твоему отцу? Разве под его крышей я живу, разве его пищу ем? - Отец передал тебе письмо. Вот, - мальчик протянул пилигриму небольшой свиток. Марид развернул послание, откашлялся и вслух зачитал:
«Я, правитель сего города, согласен принять странника на постой на своей земле при условии определенной платы за гостеприимство мое. Весь город кров мой и каждая крыша здесь принадлежит мне. Я владею каждой каплей воды и каждой крохой пищи здесь. И всяк вкушающий должен отплатить мне за это. Повелеваю: до того, как Солнце окажется в зените, путник, демон ли он или человек, должен доставить мне оплату в размере десяти песчинок золота или любых других вещей, равноценных этой мере. В противном случае, он должен будет покинуть чертоги мои».
Марид громко фыркнул и кинул письмо в костер. - Передай своему отцу, что я расплачусь за гостеприимство, но только с тем, кто этого заслуживает! – пилигрим резко поднялся со своего места, да так, что бедный Кохар от страха сиганул к закрытой двери и вжался в нее, дрожа всем телом. Юве кинулась к нему и тихо прошептала: - Тебе лучше уйти. Пусть твой отец сам разбирается со всем этим. Так ему и передай. Она открыла дверь и выпустила мальчика на улицу. Когда она обернулась, Марида в комнате уже не было. Зато она услышала, как хлопнула дверь, ведущая на лестницу колокольни. Видимо, гостю надоело всякое общество, и он решил побыть один. Ну, что ж. Его право.
«Облако песка, поднятое ветром, на мгновение застелило дорогу» - ну какая ж дорога в пустыне, тем более в сезон ветров? Занесет. «четко разглядела одиноко бредущего человека. Понять, кто это был, мужчина или женщина Юве не смогла: длинный плащ, развивающийся за спиной одинокого путника, скрывал весь его облик.» - может быть, одного «одинокого» убрать? "весь" - лишне уточнение «Да кто это еще, черт возьми, решился отправиться в путь по Великой Пустыне в сезон ветров?» - может быть обойтись без чертей, коль уж говорите о маленькой девочке? «К тому времени путник уже успел дойти до городской стены и теперь не спеша брел вдоль нее, касаясь белыми длинными пальцами горячего дерева» - дерева? То есть у города, находящегося в пустыне – стены из дерева? Не верю. Откуда бы ему там взяться, дерево там должно быть материалом поценнее мрамора. Сложите их лучше из камня... Тут не ошибка, просто совет: «ростом он был в два раза больше, чем положено обычному человеку, и если бы поднял руку он бы достать до острого частокола на верхушке ворот.» - многовато лишних слов-связок, сложно читать… Может лучше так: «Роста он был огромного, вдвое выше обычного человека. Он, наверное, смог бы дотянуться до острых кольев на верхушке ворот» На счет частокола: «частокол— препятствие или стена из ряда столбов высотой в несколько метров, вертикально врытых или вбитых в землю» т.е. на воротах он никак не может оказаться. «- Это демон! – зароптал один из солдат, - Дьявол пустыни!.» - «зароптал» - немного не то слово, ропщут обычно коллективно, а стражник скорее «пробормотал» «вдруг послышалось из-за ворот низкий густой голос,» - голос - послышалСЯ «У меня закончился провиант, а о воде я уже молчу.» - провиант… не слишком ли казенно словечко? «рассохшиеся ворота, хорошо так постучал, аж песок посыпался ….» - откуда, спрашивается, он посыпался? Здесь вы переходите на разговорный стиль, странно смотрится «Это была черный вход,» - был «Удивительно, как он вообще погиб!» - не погиб «Ее гость сидел на подоконнике, согнувшись в три погибели, уперевшись в острые колени.» - чем уперевшись? Подбородком, локтями? «. Он походил на персонажа древних легенд и бабушкиных сказок.» - может все-таки «героя» легенд? «Юве со своим незваным гостем сидела у костра» - она его пригласила, так почему гость незваный? «в дверь постучали. Тихо, почти по воровски.» - а разве воры стучат? ) Тогда это очень вежливые воры «Когда все расселись вокруг костра» – костер тут действительно странно смотрится, может лучше будет не костер а очаг? «-Меня послал отец, узнать правдивость слухов о демоне.» - «узнать правдивость» - странно звучит, может лучше – разузнать о демоне «В противном случае, он должен будет покинуть чертоги мои» - почему чертоги? Речь то о городе а не о дворце. Лучше уж «владенья»
Итого – не смотря на ошибки читается довольно легко. Демон (не демон?) показался несколько схематичным, подозрительно похожим на какого-нибудь эльфа (или их многочисленных аналогов) . «Живых» деталей в нем не хватает, – если он человек и странностей – если нелюдь. Человек, пришедший из пустыни должен как минимум казаться уставшим, пахнуть потом, быть загорелым, в конце концов? Есть все это в случае незнакомца? А сам он,(тут попробую угадать) – таки дух пустыни, он приходит и вместе с ним приходит песок и жара, птицы дохнут и т.п. Угадала я?)) Ну ладно можете не отвечать.
Довольно интересно, хоть иногда достоверность текста падает достаточно ощутимо. Ну и насчет описаний – они вроде бы есть, но атмосфера показалась жидковатой, вроде бы и проглядывает что-то, но крайне мало. Наверное, от тог , что нет прямых аналогов – это не Восток, так как по характеру и по внешности местные жители скорее европейцы, да и словечки «черт», «дьявол» - намекают скорее на христианскую мифологию; и не Запад – так как природные условия должны наложить свой отпечаток .