Холодные Звезды. Степень критики: По спартански, братья!
Короткое описание: Отрывок начала. Просим просим.
Холодные звезды. Гэтт сидел напротив широкого иллюминатора, скорее напоминающего огромное окно, уставившись в бесконечный космос. Никто из посетителей не мог сказать, когда именно старик со сморщенным носом начал приходить в бар, став, в итоге, его неотъемлемой частью. Даже бармен – вечно угрюмый седой старик, протирающий стаканы, лишь неопределенно пожимал плечами в ответ на этот вопрос. Изредка, когда хорошее настроение все - таки отвоевывало свою крохотную часть его души, он мог кивнуть на Гэтта и пробурчать что-то, из чего въедливый посетитель мог разобрать: “Выпивка развязывает старику язык”, и тогда он (посетитель) обычно брал пару стаканчиков холодной стимы, выложив свои кровные, едва не вырванные честным трудом из лап скряги Данта в рудниках, замы, направлялся уверенной походкой к месту Гэтта, опускался напротив, поставив вышеупомянутую пару стаканчиков на стол, и ждал. Именно так поступил и Гэрроу, нашедший, наконец, старика. Не сказать, чтобы Гэтт был повсеместно известен, но Гэрроу слышал пару десятков мнений насчет его историй. Некоторые считали его просто старым выдумщиком, готовым сочинить байку из воздуха за пару кружечек стимы или хорошую закуску, но были и те, кто искренне верил, что старик прибыл прямиком с затопленной Земли, прихватив с собой вечно задумчивый и отрешенный вид да пару десятков замысловатых историй из своей жизни. К нашему с вами счастью, репортер Хатт Гэрроу больше слышал отзывов лиц из второй группы, а потому, как всякий любитель рассказов, барных и не только, прибыл в “Дымящуюся Комету”, чтобы послушать старика. Время шло. Гэтт несколько раз кряхтел, изредка отпивая из своей, еще не осушенной кружки, отдавая все свое внимание космосу, но не Гэрроу. Однако, скажем прямо, его будущий слушатель умел ждать, и вот, в последний раз старик поднес свой стакан ко рту, но напиток не коснулся его губ, тогда он изумленно крякнул, покрутил кружку в руках, почесал свой нос и краем глаза отметил две порции стимы, одна из которых, как он справедливо предполагал, могла принадлежать ему, затем его блеклые серые глаза всего за секунду изучающе осмотрели возможного собеседника, но, кажется, ничего примечательного не отметили, а потому Гэтт вернулся к изучению черной бездны напротив. Хатт Гэрроу все ждал. - Они такие холодные, что аж зябко становится иной раз, – вдруг проронил старик в воздух, спустя двадцать минут. Говорил он настолько тихо, что репортер вряд ли услышал бы его на фоне веселого вечернего пьяного гама шахтеров и погрузчиков, если бы не прислушивался к каждому шороху, которые изредка издавал старик. - Но они же не всегда были такими. В свое время они манили и привлекали человеческий взгляд. – ответил он так же тихо, боясь, однако, что собеседник говорил с собой. - Верно, черт тебя дери, парень. – ухмыльнулся Гэтт, обнажив ряд белоснежных зубов, что было не свойственно шахтеру его возраста. Хорошие зубы требовали времени, а время, как известно, деньги – так что, далеко не каждый мог “раскошелиться” на такую шикарную ухмылку. – Ты тоже был там, а? – серые глаза старика вдруг заблестели хищным стальным блеском, и он испытующе уставился на сорокалетнего парня в кресле напротив. - Мне тогда не было и десяти, но я уже мечтал биться с черной стихией в ее же безграничном пространстве. - Гэрроу улыбнулся. – Как же я глуп был тогда. - Как и каждый из нас. – Гэтт спрятал свои зубы, но по - хозяйски взял кружку, отведя взгляд в сторону. – Я вижу в твоих голубых глазах блеск безоблачного неба, какое помню с младенчества. Я верю твоим словам больше, чем кому либо, кто ставил перед полубезумным стариком Гэттом стакан стимы, в надежде услышать его байку. – он горько улыбнулся и отхлебнул из стакана глоток синей жидкости. – Как твое имя, парень? - Гэрроу. Хатт Гэрроу. – репортер последовал примеру собеседника и пригубил напиток. - И что ты хочешь слышать? - Правду. - Правду? – Гэтт хитро прищурился, ставя кружку на стол. – Правду тут говорит каждый, кому ты отвалишь за нее больше сотни замов. А старый безумный Гэтт рассказывает только байки. – это было неимоверно сложно из – за непроницаемого лица и доверительного тона, но в итоге Гэрроу понял, что старик насмехается над ним, выловив насмешку из серых глаз опытной удочкой людей своей профессии. - Тогда расскажите мне байку. – он улыбнулся. – Но такую, которая может превратиться в легенду. - У меня такой нет, парень, прости уж. – Гэтт мгновенно помрачнел и вновь поднял свою кружку ко рту, но в последний момент догадка озарила его лицо, и кружка ударила о стол со звуком, который перекрыл гам всех болтающих в баре, что, естественно, направило несколько десятков удивленных взглядов к крайнему столику у окна. – О да, эта история заслуживает становления! – на весь бар заявил старик, ухмыльнувшись второй раз за вечер. - О, и я расскажу тебе ее, Гэрроу Хатт…
Да там все просто, на самом деле. Изредка, когда хорошее настроение все - таки отвоевывало крохотную часть его души, он мог кивнуть на Гэтта и пробурчать что-то вроде “Выпивка развязывает старику язык”. Тогда посетитель брал пару холодной стимы, выложив за них кровно заработанные в рудниках замы, направлялся уверенной походкой к Гэтту, опускался напротив и, поставив вышеупомянутую пару стаканчиков на стол, ждал.
Я грубо вклиниваюсь в беседу, дабы дать вам, Господин Ремикс, понять, что шлака тут нет. А тяжело сформулированные предложения, это то, что я люблю. Не желаю брать в пример формулировку "Думай как Хэмингуэй", такой вот своебышный я.
Нет грубости, отнюдь, это ваше право, равно как и мое; лишний раз перечесть Старик и море, чем надрывать зрение и засорять мозги, читая вами написанное.
Изредка, когда хорошее настроение все - таки отвоевывало свою крохотную часть его души, он мог кивнуть на Гэтта и пробурчать что-то, из чего въедливый посетитель мог разобрать: “Выпивка развязывает старику язык”, и тогда он (посетитель) обычно брал пару стаканчиков холодной стимы, выложив свои кровные, едва не вырванные честным трудом из лап скряги Данта в рудниках, замы, направлялся уверенной походкой к месту Гэтта, опускался напротив, поставив вышеупомянутую пару стаканчиков на стол, и ждал. - короче я пока читал это предложение, то забыл к концу о чем речь вообще. Мне кажется стоит поработать над этим,ибо текст довольно-таки заманчивый, и, кстати сказать, подача мне нравится,напоминает зарубежных фантастов,но эти длинные предложения...вах(