Копирование материалов с сайта без прямого согласия владельцев авторских прав в письменной форме НЕ ДОПУСКАЕТСЯ и будет караться судом! Узнать владельца можно через администрацию сайта. ©for-writers.ru
Забери меня отсюда Степень критики: критикуйте, буду допиливать
Короткое описание: Х турнир, отборочный
Забери меня отсюда
Из грозового облака к земле потянулось тонкое щупальце. Коснувшись распаханных полей на западе городка, оно закружилось в завораживающем танце смерти, подняв в воздух обломки сарая и отбросив от себя старый автомобиль фермера. Не прошло и пяти минут, как от тонкого щупальца ничего не осталось, и на город, раскормленное стихией, двинулось огромное торнадо.
Гай невольно закашлялся, обернулся и посмотрел на приоткрытую дверь ванной. В груди появилось волнение, которое быстро переросло в сильное чувство тревоги. И торнадо тут было ни при чём, хотя опасаться стихии стоило, но ещё больше Гай опасался, что Ликьёр застукает его.
- Дорогая! – крикнул Гай. – Кажется, у нас проблемы.
- Что случилось?
Так и есть – она где-то в комнате на первом этаже. Собирала вещи и наверняка наткнулась на семейный альбом.
- Посмотри в окно.
Сам Гай в это время отступил от окна и медленно прошёл к ванной. Сердце колотилось, как будто взбежал на холм, Гай покрылся липким потом. Он прислушался ещё раз… нет, Ликьёр оставалась в комнате, и скользнул в ванную. Под раковиной, в тумбочке, была заначка, о которой жена и не догадывалась. Он наклонился, приоткрыл дверцу и вытащил бутылку, в которой оставалось всего на донышке. Да, то что нужно. Он сделает это, даже если обещал… но разве он обещал? Нет, конечно. Молчание не является обещанием, и пусть думает себе что хочет. Виски плескалось на дне, за тёмным стеклом, будоража воображение, прямо как спасение души…
Гай открутил крышку.
- Гай, ты где, милый? Оно здорово меня пугает, ты не думаешь, что нам лучше спуститься в подвал? Гай?..
В комнате на фоне окна появилась и пропала фигура. Гай только собирался сделать глоток, как дверь в ванную приоткрылась.
- Думаешь, оно пройдёт стороной?.. Гай?..
Выражение изумления, растерянности и обиды, смешавшись, как рябь на воде, прошли по её лицу, а потом задул настоящий ветер, и крыша дома слегка дрогнула.
- Ты что, издеваешься?
- Ликьёр, милая, я всё обьясню… - Гай медленно опустил бутылку.
- Да чего тут объяснять!
Гай поставил бутылку на край раковины.
- Всё не так, как ты думаешь…
- А как ты думаешь я думаю, а? Откуда в доме взялась эта бутылка, - закричала она, - которые ты все… все до одной выбросил, сукин ты сын? Ох, говорила мне мать, это добром не кончится, и что я вижу, алкоголик из Аспена вернулся! И полугода не прошло. Прячется в ванной, как наркоман долбанный. А может ты и правда наркоман, просто я не знаю об этом?!
- Я не наркоман… - ошарашенный выдавил он.
- Да неужели?..
- Да я ни одной дозы в жизни не принял!
- Зато нажираешься ты всегда знатно.
- Ликьёр, клянусь, я не пил, - Гай сделал шаг в её сторону. - Я и глотка не сделал!
- Потому что я вошла!
- Нет, всё не так…
Вот же встрял, мелькнула мысль. Дура тупая, у тебя что нюх особенный?
- Милая, клянусь, - повторил Гай. - я не сделал ни одного глотка.
Издалека донёсся рёв стихии. Гай бросил быстрый взгляд в окно – торнадо всё-таки свернул к городу. Вокруг огромного вихря метались сотни обломков. Пасть воронки прорвала линии электропередач, повалив столбы, перебралась через автостраду и набросилась на дома.
- Послушай, родная, я знаю, что поступил нехорошо, - едва сдерживаясь, проговорил Гай, - я должен был тебе сказать. Должен был. Я стоял у окна и вспомнил о заначке. Прости, я соврал тебе тогда. Я хотел достать её и выкинуть в окно!
Ликьёр неожиданно рассмеялась – только это был смех женщины, охваченной истерикой.
- Выкинуть в окно? Правда?
- Правда, - кивнул Гай.
Ликьёр рассмеялась ещё громче.
- Ну давай, выкинь её! Давай же!
- Я хотел сделать это сам…
- Я не мешаю тебе, милый. Давай, выкинь её. Ты же завязал. Ведь так?.. А знаешь что, - выпалила Ликьёр, выходя из комнаты. – Ни хрена ты не завязал. Ты умеешь только лгать, врать и оправдываться. Этим ты владеешь в совершенстве. О, господи, я-то думала всё кончилось…
- Зашла бы попозже, - крикнул Гай ей в спину, - ничего бы не увидела.
Он вздохнул, и повернулся к окну. Торнадо бушевал во всю, неумолимо двигаясь к центру городка. Обычно эти монстры оставались на полях и редко забегали в их маленький городок, но сейчас очень злобный пёс сорвался с цепи.
Гай запрокинул бутылку и сделал глоток. Волна блаженства и умиротворения прошла по телу, наполняя разум спокойствием. Гай глубоко вздохнул и прикрыл глаза…
а когда открыл, мир уже выглядел несколько иначе. Комната – внезапно ставшая в десятки раз больше – потемнела и исказилась. Гай потянулся ладонью к неправдоподобно большому карандашу на столе, но ладонь упёрлась в нечто тёмное, похожее на стекло. Гай задрал голову и увидел сужающийся просвет над головой. Гай ухмыльнулся – он был дома, пусть этот дом стеклянный и пахнет здесь виски – не самый противный запах, кстати, во многом даже приятный, и разлёгся на бутылочном дне, раскинув в сторону руки. Издалека, как сквозь вату, доносился хаос улицы, яростный натиск ветра тряс крышу, тяжёлые шаги жены на лестнице…
Всё это, как и прошлые ссоры, его теперь волновали мало.
- Ты спускаешься? - донёсся громкий и тяжёлый, как будто у великанши, голос жены.
Ликьёр появилась в комнате, огромная, как ожившая статуя, она сперва не заметила произошедшего и в недоумении вертела головой. Гай, лёжа на дне бутылки, перевернулся на бок и помахал ей ладонью.
- Можешь прятаться сколько угодно, - сказала она. – Гай?.. Какого… О, господи, какая же я дура.
Ликьёр, уставившись на бутылку, села на кровать. Её плечи внезапно затряслись. Гай перестал ухмыляться. А когда она отняла ладони и Гай увидел её покрасневшие глаза и блестящие дорожки на щеках, всё веселье внезапно испарилось.
- Как же меня это достало, - проговорила она, - как всё надоело. Вечно одни обещания, потом оправдания, снова обещания, оправдания, и так по кругу. Сколько же ещё позволено прощать тебя, а? Я больше не могу с этим справляться, понимаешь? Я больше не могу, я устала…
- Милая, - позвал Гай, поднимаясь на колени. Он подполз к краю бутылку и прижал лицо к стеклу.
- Твой голос как яд, - сказала Ликьёр, поднимаюсь, и добавила фразу, которую Гай никогда прежде не слышал. – Можешь оставаться здесь сколько захочешь. Я ухожу.
Ликьёр бродила по комнате, вытаскивала вещи из шкафчиков и бросала на кровать. А потом вышла, и он услышал шаги на лестнице. Это взволновало Гая ещё больше, потому как самые большие дорожные сумки они всегда держали внизу. Он осел на дно бутылки и поскрёб пятернёй голову.
Вдруг дом не на шутку тряхнуло, будто-то кто-то огромный пытался вырвать его с корнем. Крыша болезненно заскрежетала, раздираемая чудовищной силой.
- Ликьёр! – заорал Гай и заколотил ладонями по стенке бутылки.
Он услышал звон стекла внизу, и закричал ещё сильнее. Ликьёр не появлялась. В комнатное окно влетела толстая ветка, выломав раму. Гай обречённо задрал голову, уставившись на единственный выход – узкое бутылочное горлышко. Если бы он как-то смог раскачать бутылку, то сумел выбраться и найти жену. Они могут спрятаться в подвале и вместе переждать бедствие. Гай вскочил на ноги, отбежал до одного края и с разбегу влетел в противоположный, надеясь сбросить бутылку на бок… но его отбросило самого. Он распластался на дне бутылки, подобно рыбе, выброшенной на берег.
- Дорогой…
- Ликьёр?
Гай перекатился на бок и поднялся на четвереньки. Ликьёр стояла в дверях комнаты. На её лбу пламенела ссадина, на оголённом плече краснел мелкий порез. Волосы были растрёпаны, а на лице застыла маска ужаса.
- Там какой-то мужчина, - запинаясь, произнесла она.
Гай не нашёлся что ответить, только ближе подполз к стенке бутылки.
- Он лежит через дорогу, придавленный деревом, - продолжила Ликьёр, подходя ближе. Её немного шатало, а язык заплетался. – Я хотела помочь ему, но… потом увидела это.
Её рука вытянулась в сторону окна. Гай инстинктивно обернулся. На фоне застрявшей в окне ветке к чёрным небесам поднимался изогнутый столб воронки. Край её пасти пожирал соседний дом, разрывая его на части. Бесчисленные обломки, как бешеные собаки, носились вокруг монстра, врезаясь в другие дома, деревья и оставленные на дороге машины. Гай обернулся к жене и сказал самым умоляющим голосом, на который был способен:
- Милая, пожайлуста, забирайся ко мне.
Он видел, как вздрогнула Ликьёр от этих слов.
- Тот мужчина, - продолжал Гай, - ты бы не смогла ему помочь. Никто бы не смог.
Ликьёр молчала. Она застыла на пороге комнаты, уставившись в окно.
- Подвал, - только и сказала она.
- Подвал не спасёт нас, ты же сама видишь, что творится. Пожайлуста, дорогая, спускайся ко мне.
Он протянул ей руку ладонью вверх. Ликьёр не спешила принять помощь. Она была похожа на повисшую над пропастью туристку, которой муж протягивал ладонь, чтобы не дать сорваться. И она хотела принять помощь, но сомневалась, потому что не была уверена, что на самом деле страшнее – домашний ад или смерть на скалах. Наконец, Ликьёр закрыла глаза и сделала шаг навстречу.
Покончив с соседями, монстр в один прыжок подобрался к их дому. В его пасти царили тьма и хаос. Во мраке, по учащённому дыханию и слабому голосу, Гай отыскал свою жену и прижал к себе. Ликьёр не сопротивлялась, но ничего не сказала. Они вместе, сидя на дне бутылки, слушали, как их дом по кускам исчезает в утробе чудовища. Затем оба ощутили лёгкость и невесомость. Из мрака то и дело выныривали обломки – стволы деревьев, изувеченные машины и домашняя мебель. Как огромный спрут, снизу пронёсся, опутанный искрящими проводами, столб линии электропередач.
- Всё хорошо будет, - шепнул Гай Ликьёр на ухо. – Мы обязательно выберемся…
Ликьёр слабо дёрнулась, но не отстранилась. Немного осмелев, что его не оттолкнули и не ответили, Гай неожиданно произнёс:
- А помнишь ту фотографию, с вершины Килиманджаро, которую прислал твой брат? Я думал об этом. Да честно, я думал об этом. Мы могли бы поехать куда-нибудь. Не в горы, конечно, не думаю, что мы выдержим подъём на вершину, но приятна сама мысль, не так ли? Бросить всё, отправиться куда-нибудь и насладиться жизнью. Забыть эту проклятую работу, от которой уже тошнит, и которая не даёт нам быть вместе. У меня будет меньше соблазнов зависнуть с друзьями, а ты наконец перестанешь разрываться между двумя работами. Возьмём передышку, а, что скажешь? Хорошая идея?
- И куда мы поедем? – слабо отозвалась Ликьёр.
Над головами мелькнул просвет. Бледное пятно светлого неба на фоне клубящегося вихрем мрака. Гай почувствовал прилив сил, но не от теряющего силу торнадо, а потому, что жена вновь заговорила тем самым голосом, которым она отвечала бессонными ночами, когда они обсуждали совместные планы.
- В Австралию, - неожиданно сказал он, неожиданно даже для самого себя. – На ферму к моему дяде. Ты сможешь устроиться на работу в закусочную, которой управляет его жена, а я… я мог бы работать на карьере и водить грузовики. А почему нет? Жить будем на ферме, в гостевом домике, пока не придумаем что-то получше.
- Начать всё заново? – с сомнением спросила Ликьёр.
Гай двинул плечами.
- Нам нужно время, чтобы всё обдумать и переосмыслить случившееся.
Просвет внезапно расширился, по рыхлым краям туч хлынул бледный дневной свет. Их по-прежнему несло по кругу в бешеном танце, вместе с бесчисленным множеством обломков, подхваченных торнадо, но стенки вихря постепенно таяли, пропуская внутрь всё больше света. Наконец оба увидели под собой пустоту… и разрушительные последствия, учинённые монстром. По центру их маленького городка словно проползла разъярённая анаконда, подмяв сотни жилых домов. Подхваченные вихрем обломки падали на землю, причиняя новые разрушения. Жителей было не видно. А их самих несло к берегу Вудлэндского озера, на подковообразный городской пляж. Гай крепче прижал к себе жену, надеясь на лучшее, и когда бутылка ударилась в мелководье, и спустя мгновение их лёгкой волной выбросило на берег, он вдруг подумал, что и в самом деле не прочь переехать в Австралию и начать всё заново.
Оскальзываясь на стекле, Гай побрёл к горлышку бутылки. У самого выхода, уже пригнувшись, чтобы пролезть узкое место, он обернулся, но увидел Ликьёр, сидящую на прежнем месте.
- А ты прав, - неожиданно сказала она, и её голос Гаю совершенно не понравился, - здесь не так уж и плохо.
- О чём ты? – спросил он равнодушно, тщательно скрывая вновь возникшее беспокойство.
- Я теперь понимаю, - продолжила Ликьёр, - почему ты так часто здесь прятался. Да, милый?
Ликьёр повернулась, и на её губах застыла фальшивая улыбка. Гай сглотнул подступивший к горлу ком. Ликьёр разлеглась на дне бутылки, счастливо раскинув руки.
- Ни забот, ни проблем, вдалеке от реальности… - она проводила взглядом уплывающие облака. - Это же так хорошо. Посмотри, милый, какое небо пронзительно синее. Я бы хотела так жить. А ты?
Гай отвернулся, чтобы не видеть её. И его взгляд наткнулся на поваленные столбы, сброшенные с насыпи машины, несчастных людей, выбравшихся на улицу из своих убежищ. Пригнув голову, Гай выбрался наружу. Прохладный воздух хлынул в лёгкие, ноги коснулись мокрого песка. Он с трудом разогнулся, чувствуя боль во всём теле и знакомую тяжесть в голове. Ликьёр оставалась в бутылке, нежась под лучами выбравшегося наконец из плена солнца.
- Идём, - сказал Гай, присев возле бутылки.
Ликьёр в ответ лишь счастливо улыбнулась и вяло махнула рукой. Ей было хорошо – и насколько, Гай знал по собственному опыту.
- Идём, - твёрже повторил он.
- Я же сказала, мистер лжец, теперь я буду жить здесь.
- Дорогая, - сказал Гай удручённо. – Всё закончилось. Нам нужно идти дальше. Только позволь мне помочь тебе.
- Ты разве не слышал, что я сказала?
- Ты не справишься одна, - негромко ответил Гай.
- Не справлюсь?!.
Ликьёр внезапно расхохоталась, да так сильно, что Гай не выдержал и поднялся. Ветер ещё тревожил озеро, и волны то и дело выбрасывали на пляж предметы, оставленные вихрем. Среди чемоданов, пластиковых бутылок и деревянной мебели к берегу совсем рядом прибыло бутылку из тёмного стекла. Бытулка оказалась запечатана. Гай прошёл к ней и поднял. «Кардху», двенадцать лет выдержки, мягкий вкус…
Ликьёр втайне следила за ним. Охватившее её веселье хоть и в большей степени было настоящим, всё же не заглушало до конца тревогу. Она смотрела, с каким вниманием муж рассматривает найденную бутылку. Ликьёр поднялась и пошла к выходу. Но у самого горлышка вдруг поскользнулась и проехалась на боку до самого дна. Ликьёр ругнулась сквозь зубы, снова проделала прежний путь и снова скатилась на самое дно. Это уже не смешно, подумала она. Раз за разом, пока Гай пристально изучал этикетку, она оказывалась на дне. Её решимость и уверенность быстро таяли.
- Гай! – крикнула она, но муж не обратил внимания. – Я не могу выбраться!
Гай, казалось, больше не воспринимал этот мир. Ликьёр охватила паника.
- Чёрт возьми, я не могу выбраться! – что есть сил заорала она. – Ты разве не слышишь?! Я не могу выбраться!
Она снова покарабкалась к горлышку, но не доползла и до середины.
- Гай, пожайлуста, - всхлипнула Ликьёр, - пожайлуста, забери меня.
Гай наконец оторвался от этикетки и уставился на озеро. Его пальцы то подрагивали, то стискивались на бутылке. Неожиданно он размахнулся и швырнул бутылку в озеро.
- Забери меня, - повторила Ликьёр, глядя на мужа.
Гай подошёл и подхватил бутылку, в которой застряла его жена. На миг их взгляды встретились, и Ликьёр внезапно подумала «пожайлуста, только не в озеро».
- Идём, - сказал Гай, взяв бутылку обеими руками и вновь посмотрев на жену. – Найдём, где переночевать сегодня.
Глядя вслед уходящему грозовому облаку, добавил:
- И будем думать, что делать дальше.
Свидетельство о публикации № 30587 | Дата публикации: 10:58 (15.07.2017) © Copyright: Автор: Здесь стоит имя автора, но в целях объективности рецензирования, видно оно только руководству сайта. Все права на произведение сохраняются за автором. Копирование без согласия владельца авторских прав не допускается и будет караться. При желании скопировать текст обратитесь к администрации сайта.
Просмотров: 769 | Добавлено в рейтинг: 2
Данными кнопками вы можете показать ваше отношение к произведению
Оценка: 5.0
Всего комментариев: 7
Порядок вывода комментариев:
По умолчанию
Сначала новые
Сначала старые
0
Мне понравилось Хоть история и проста, но изложена довольно интересно. Порой одна фишка может вытянуть весь рассказ ) Есть некоторые моменты по предложениям, где что-то странное происходит (с грамматикой и оборотами), но выглядит всё приятно. Нашла нестыковку. Как бутылка плавала в воде или на берегу? Полагаю, почти горизонтально (и это доказывается тем, что жена и муж пыталась/смог выбраться). Тогда как же жена разлегалась на дне бутылки? Оно же перпендикулярно поверхности (воде,песку)?
+1
Ну, бутылку могло выбросить не совсем вертикально, под углом. И ей хватило, где разлечься ) А так вы правы, косяк. Спасибо, что прочитали)
0
) Не за что, приятно было
0
Рейтинг!
+1
Все-таки из бутылки он ее не достал… Шантажировать будет? Главный плюс текста – весь этот сюр с попаданием на дно бутылки. Это необычно. Это зримо. Но у меня сложилось впечатление, что, придумав эту фишку, вы не стали заморачиваться сюжетом в целом. Вступление, неспешное, скучноватое – держится только на имени героини (по крайней мере, становится ясно, что это не типичная история про алкаша и его бедняжку жену). А потом – оппа! – находка… и незнание, что с ней теперь делать? Есть бутылка – давайте запихнем туда ГГ, а теперь запихнем туда жену ГГ, а теперь пусть ГГ из бутылки вылезет, а жена не сможет. Понятно, что если весь текст – это одна большая метафора, то можно не гнаться за остросюжетностью, но тогда, наверное, следовало бы больше внимания уделить деталям измененного мира и новым ощущениям персонажей, тонкостям их отношений в новых обстоятельствах, заставить читателя сопереживать – той же Ликьер. У Кафки в «Превращении» акцент именно на этом: ничего из рода вон выходящего не происходит, но мы наблюдаем, как последовательно и неумолимо отторгает семья одного из своих членов. Трагедия есть. А у вас трагедии нет. Я не поняла, честно говоря, зачем Гаю нужно было вылезать из бутылки. Судя по тому, что нам про ваших героев известно – они разные, часто ссорились из-за мужниных пристрастий. И тут у них наконец-то появился общий интерес: сидят в обнимку, голубки, и торнадо им не торнадо. А то, что Гай начал там развивать про Австралию, так п***ть не мешки ворочать – вон он какие сказки в ванной задвигает. Гай двинул плечами. - Нам нужно время, чтобы всё обдумать и переосмыслить случившееся. Ну да, ну да. Это говорит человек, который, прячась от жены, даже дверь закрыть не додумался. - Дорогая, - сказал Гай удручённо. – Всё закончилось. Нам нужно идти дальше. Только позволь мне помочь тебе. Откуда? С чего? Что такое произошло с ГГ, что мы наблюдаем подобный катарсис? И почему Ликьер внезапно рванула за мужем наружу? Понимаю, почему не смогла. Но почему стала выбираться: тут облака над головой, там повсюду обломки – и муж все равно с бутылкой? Тут логичнее, наоборот, затаскивать его обратно – с добавкой. А еще мне было довольно сложно настроиться на ваш стиль: в нем как-то больше плотского, чем графики. И там, где вы рисуете, образы бывают довольно спорные. Из грозового облака к земле потянулось тонкое щупальце – да, увидела. Но далее – пасть воронки – так и не смогла представить. Смерч – рукав, хобот. Где там пасть – сверху или снизу? Точно так же спорно, на мой взгляд: Она была похожа на повисшую над пропастью туристку, которой муж протягивал ладонь, чтобы не дать сорваться. И она хотела принять помощь, но сомневалась, потому что не была уверена, что на самом деле страшнее – домашний ад или смерть на скалах. Вот если вне контекста попытаться представить себе эту картинку – ничего не царапает? На миг их взгляды встретились, и Ликьёр внезапно подумала «пожайлуста, только не в озеро». А вот это клево. И очень жизненно.
0
Цитата
ps. Психоделически выложилось )
Копировал с форума, почему-то синим... Наверно, судьба)
0
Отличный текст, запомнил его. ps. Психоделически выложилось )
svjatobor@gmail.com