Пантера читает книгу о себе Степень критики: Обоснованная, по существу
Короткое описание:
Отдельная благодарность Zorinу
Каролина Би’Джей сидела на диване, находясь в квартире Алверта Хэтчера и, сосредоточенно хмуря брови, читала подаренную им его книгу, которую он написал непосредственно про неё. Книга носила название «Девушка с татуировкой пантеры» и описывала не только произошедшие недавно события, но и то, что должно будет с ней произойти в скором времени. Именно по этой причине писатель называл свою книгу пророческой и при этом ещё утверждал, что она была им написана по велению самого Создателя – Бога Асазона, цель которого была – предупредить всех ведущих далеко неправедный образ жизни жителей Чнякона о неминуемом появлении в их городе его посланницы – темноволосой девушки, что являлась в прошлой жизни самой Великой Просветительницей, снова обладающей (возвращенной им вновь) сверхъестественной способностью. А прибудет она к ним для наведения у них порядка, а конкретно – для уничтожения разгулявшейся преступности. В частности – наркобизнеса.
Всё именно так и произошло. Правда, за исключением некоторых неточностей. Во время чтения Пантера обратила внимание на имеющиеся в книге расхождения с уже произошедшими событиями. Например, в ней писалось, что в гостиницу приходили всего-навсего два человека – Клюв и Гнутый, а не пятеро, как было на самом деле. И разговор у неё с Клювом в книге был вовсе не о писателе, а о наркобизнесе Гарпуна и наркотике Морване. А к Палочке они поехали лишь потому, что та знает, где находится теплица, в которой выращивают Полонию. Да и о писателе ей в книге сама Палочка рассказала. И прежде, чем отправиться к теплице, они вдвоём поехали к той самой заброшенной бане, на стене которой и был им нарисован её портрет. Там же они этого писателя и встретили, а потом уже втроём поехали уничтожать теплицу. Дальше всё в книге было также. Вплоть до гибели Камилы и Нормана. Только во время убийства Гарпуна сцена с убегающим от неё в ужасе Клювом отсутствовала.
Поначалу, когда Каролина прочитала пролог и первые три главы, она пришла от написанного в возмущение и набросилась на Алверта с обвинениями. Схватив его за отворот рубашки и, припечатав спиной к стене, Би’Джей упёрла локоть ему прямо в кадык и начала в грубой форме объяснять, как он опрометчиво поступил, раскрыв её перед всей страной. На то, что в таком же положении оказалась и Исмирион, ей было наплевать. Её волновало лишь то, что теперь Ведон из-за одного писателя – идиота в любой момент может узнать не только, что она на самом деле жива, но и что является посланницей Божьей. На что Хэтчер ей ответил, что в таком случае она может смело назвать идиотом и Асазона, поскольку данная книга была им написана именно по его велению, и добавил, что раз Бог ей благоволит, то значит и переживать ей в принципе вообще не о чем. Эти аргументы подействовали. Искажённое от злости лицо Би’Джей заметно дрогнуло и девушка, отпустив писателя, отошла от него.
Потом Пантера, когда уже всё это хорошенько обдумала и окончательно успокоилась, позволила ему даже себя сфотографировать для того, чтобы разместить её фотографию в Инфосете на сайте писателей, где обсуждалась его книга. Он объяснил это желание тем, что, по его мнению, читатели просто должны знать своих героев буквально в лицо. Понимая, что и так уже раскрыта, и терять ей по сути нечего, Каролина согласилась. Но прежде чем встать перед камерой его сотового, пошла к зеркалу и, взяв расчёску, стала приводить свои слегка растрёпанные волосы в порядок.
Расчесав их на прямой пробор, и ещё убрав со лба чёлку, девушка вернулась в комнату к писателю и, сообщив ему, что готова, спросила о том, как ей надо встать. Тот, увидев её изменённую причёску, не смог удержаться по поводу неё от комплимента, после чего попросил её взять в правую руку пистолет и поднести его к лицу, поскольку собирается снять её не в полный рост, а лишь лицо крупным планом. Пантера достала из-за пояса джинсов свой «Чампер-10» и сделала всё именно так, как её попросил Алверт Хэтчер. Писатель встал напротив неё с телефоном и сфотографировал.
Довольный полученной фотографией Алверт сел за письменный стол и, достав из верхнего ящика провод, подключил через него мобильник к компьютеру, а Каролина, вернувшись к дивану, уселась на него и продолжила чтение его книги. Хэтчер, войдя сначала в Инфосеть, а потом на сайт «Для писателей», перешёл по ссылке на тему, в которой обсуждалась его книга, и создал там уже новую тему, касающуюся на этот раз личности Пантеры. Он её так и назвал: «Пантера. Ваше отношение к ней». Туда же писатель прикрепил и загруженную с телефона её фотографию. После чего вернулся к предыдущей теме, где, судя по числу накопившихся за последнее время сообщений, полным ходом шло обсуждение его книги, и с учащённо забившимся в предвкушении хвалебных отзывов сердцем приступил к её чтению. Однако не прошло и половины минуты, как его брови, нахмурившись, сошлись вместе над переносицей, а само лицо поменяло выражение, поскольку он прочёл вовсе не то, что ожидал.
Сайнара
Ну, я дошла пока что лишь до пятой главы. Интересная книга!
Панноут
В тексте полно просто чудовищных ошибок! Все не охвачу. Выделю лишь некоторые. Возьму для примера третью главу. С первого же предложения: «День перевалил только на вторую половину». Как это понимать? По смыслу звучит, что за «второй половиной» есть ещё и «третья». Правильно будет: «День перевалил уже за вторую половину». Дальше. «…а небо по цвету уже ничем не отличалось от мягко стелящегося под колёса машин относительно новому тёмно-серому асфальту, которым было выложено шоссе №4». Ну, во-первых, асфальт не «вылаживают», а укладывают. А во-вторых, смысл предложения в описании цвета неба, так зачем автор вносит ещё и прочую совершенно не нужную информацию про возраст асфальта, мягкость его стеления и номер шоссе? Достаточно было описать цвет неба и сравнить его с цветом асфальта. Зачем лишнее?
Ну а дальше ещё хуже! «Они (это нераскрытые убийства) насчитывались в самых разных городах страны за исключением столиц, если только не считать их вчерашний визит, который, как в приливе откровенности поведал ей Штык, был у них первым». Это что такое вообще? Во-первых, если в тексте ставится «насчитывались», то необходимо указывать и количество этих самых насчитанных единиц. Иначе получается абсурд: «Убийств было всего в разных городах». И, во-вторых, если в контексте повествования речь идёт об убийствах, то какой «их визит»?
Или вот. «Грохнул выстрел, и почти сразу же с оглушительным хлопком лопнула туго накачанная простреленная шина переднего колеса Ренвера, отчего тот начал медленно проседать на правую сторону». Ну, во-первых, от попадания пули шины не лопаются, а во-вторых, если уж она у автора взорвалась, то какого хрена машина тогда «медленно проседает»?
«Найдена в придорожном лесу». Вообще-то может быть лишь дорога при лесе, но не лес при дороге! «Со следами изнасилования и удушения».Ну а такоетолько малограмотные сценаристы дешёвых сериалов могут написать. Есть «видимые признаки» изнасилования или удушения, но не «следы»! Это разные понятия. «След» от удавки на шее – это и есть «видимый признак» удушения, но никак не «след удушения». Подобные оговорки показывают низкий уровень знаний рассказчика. И весь образ крутой оперативницы сразу рассыпается. Автор не знает специфики сленга, грамотных протокольных обозначений, а вносит в текст одну низкосортную бредятину, почерпнутую из низкосортных сериалов. И это я назвал лишь малую часть из увиденных мной ошибок!
«Вот результат того, что я отказался от услуг редактора!» – С большим огорчением подумал Алверт. – «Денег пожалел. Но я даже и подумать не мог, что в моей книге настолько всё плохо! И самое ужасное то, что она полностью так написана! И я даже боюсь представить – сколько в ней ещё подобных ошибок! Ну а теперь-то уж ничего исправить не получится – книга ведь уже выпущена. Да… Подумать только! Писал и даже не обращал внимания на то, что пишу. Хотя некоторые из указанных ошибок довольно-таки очевидные. Не понимаю, как же я их не замечал?»
- «Каролайн Би’Джей сидела на диване, находясь в квартире Алверта Хэтчера и, сосредоточенно хмуря брови, читала подаренную им его книгу, которую он написал непосредственно про неё». – Вырвав его из глубокой задумчивости, неожиданно вслух прочитала девушка. – Да уж… Я сижу на диване и читаю книгу о себе, как я сижу на диване и читаю книгу о себе. У меня от этого просто голова кругом!
- Понимаю… - Занятый своими мысленными переживаниями по поводу низкого качества написанного им текста, равнодушно произнёс писатель и, повернувшись к сидящей на диване с книгой Пантере, спросил: – Написано хорошо?
- Ну, вообще литература не сильная моя сторона. – Пожав одним плечом, сказала Каролина. – Поэтому мне судить сложно с профессиональной точки зрения. По мне – хорошо. Но меня, если честно, больше всего волнует содержание.
- Понимаю… - Повторил Алверт не ожидающий в принципе другого ответа. – Поверь, прочтя эту книгу, ты познаешь много нового. И шокирующего.
- Не сомневаюсь. – Нервно усмехнувшись, обронила Би’Джей. – Если честно, то я уже испытала шок. Неужели Ведонцы по правде воскресят Джека?
- Они уже это сделали. – С сочувствием смотря на неё, сказал Хэтчер. – И совсем скоро он придёт за тобой. И тебе снова придётся его убить. Мне жаль.
- Да, мне тоже… Сволочи! – Девушка закусила нижнюю губу и, повернув голову, стала смотреть в сторону, чтобы писатель не увидел её увлажнившихся глаз, но потом, чуть успокоившись, снова повернулась к нему и произнесла: – В книге Вернон Вайц зачитал половину второго столбца пророческого стиха с той плиты. Раз ты это написал, значит, тебе известно и его продолжение, а то и все три стиха целиком.
- Да, они мне известны. – Согласно кивнув, подтвердил Алверт. – Но я тебе их не скажу. Даже не проси! Всё будешь узнавать по мере прочтения книги.
- Да я и так уже много прочитала! Устала уже. А книга большая. – Начала жаловаться Пантера. – Хэтчер, пойми. Мне нужно это узнать. Необходимо!
Писатель поднялся со стула и, терзаемый сомнениями, принялся ходить по комнате туда-сюда. После чего вернулся к столу и, повернувшись к Каролине спиной, слегка наклонился вперёд, опёршись ладонями о его крышку. Взгляд Хэтчера был угрюм и задумчив. Би’Джей какое-то время смотрела на него, но потом снова открыла книгу и углубилась в её чтение. Некоторое время царила полная тишина.
- «Писатель поднялся со стула и, терзаемый сомнениями, принялся ходить по комнате туда-сюда». – Нарушив тягостное молчание, снова вслух прочитала девушка. – «После чего вернулся к столу и, повернувшись к Каролайн спиной, слегка наклонился вперёд, опёршись ладонями о его крышку. Взгляд Хэтчера был угрюм и задумчив». Я, конечно, не вижу твоего лица, но твоя спина точно угрюма и задумчива.
- Ну, хорошо. – Приняв решение, произнёс Алверт и повернулся к Пантере. – Я зачитаю тебе, но только продолжение второго столбца. Большего не проси. «В одном лице станет судья и палач, и сердце не тронет её людской плач. Во имя Добра и Бога во имя начнёт творить Зло руками своими. Кто встанет у неё на пути – не спасётся! От дара её весь мир содрогнётся!» Каролайн, ты понимаешь, что это означает?
- Боюсь, что да. Понимаю. – Смотря на Хэтчера полными слёз глазами потрясённо проговорила слегка подрагивающим голосом Би’Джей. – Асазон уготовил мне новое испытание. Поэтому он и вернул мне этот дар. Я должна снова повторить роль из своей прошлой жизни. И если испытание провалю, то разрушу весь мир.
У каждого человека должно быть право на эскапизм. Да, мне не нравится как пишет Игорь. Но я понимаю почему он пишет. Он искренний и добрый человек. Он не солдат - на омоновца не пойдёт. Но он очень честный. Я бы не могла бы никогда быть такой честной как он. Смеяться над этим?
Дни напролет, третий месяц мамонтенок высекал искры. Разжечь костер. Малый ледниковый период только-только вступал в права вселенского владыки, на планете, но было уже не в шутку жестко. Сопли чудом еще миновали хобот несмышленыша, постоянно брякаясь о поверхность скованного льдом Атлантического океана. Это еще что, а как звенел птеродактиль! Окаменевший на лету, рассыпавшийся при эдаком экстренном приземлении. А мамонтенок все высекал и высекал. Чего думать-то, бить надо!.. Увы, он не знал, что следует-то кремень о кремень. Лупил чем попало об что попало...
Здравствуйте, автор!
Цитата
Каролина Би’Джей сидела на диване, находясь в квартире Алверта Хэтчера и, сосредоточенно хмуря брови, читала подаренную им его книгу, которую он написал непосредственно про неё.
Откровенно, ничем не интересна мне героиня, которая вместо, а тем паче что при этом самом, чтения - упорото занята искусством хмурить брови.
Так можно приеб@ться абсолютно к любому предложению. Тупо от скуки. Чем вы и занимаетесь. Ваши необоснованные замечания типа "я так вижу" или вот это - никак иначе как высерами не назовёшь. Аргументировать свои слова вы не можете. Пишете только для того, чтобы лишний раз задеть? От нех делать видимо. Высер и есть. Или к вам это по определению не может относиться раз вы старше и являетесь модератором? О, тогда прошу прощения. Беру свои слова обратно.
Так можно приеб@ться абсолютно к любому предложению.
Можно. Почему бы и нет? Но это будет та еще Санта Барбара, вечность в стомиллион лиц. Тех читателей, которых вы везде и всегда и нынче лицезреть, и будете иметь честь лицезреть. И ничего кроме... Обреченно брызжа слюной.
Но еще ведь к чему-то и притча, не так ли?
Откуда такие предложения и ляпы, и высеры?
Оттуда же откуда отмазки и откуда и лень. Но, пилите, Шурочка, пилите... Она золотая!
А это причем? Какие отмазки? Короче, мне ваши выпады совсем непонятны. Зачем? Для чего? Играть в "угадайку" желания нет. Тут есть адекватные люди, которые если им есть, что сказать по делу - они говорят. А не занимаются пустословием. А потому в дальнейшем буду стараться ваши невысеры игнорировать.
Вот цитата степени критики вашего произведения. Вам я предложил по существу. Указав ошибку и даже показывая одну из форм ее исправления. Если вы имбецил, ваши проблемы. Но вам следует показать, где степень критики моего комментария, указанную мной. И особо постараться, показать где степень критики и вообще дозволение на критику моей личности.
Где? Нету. Еще раз доказывает вашу неадекватность. И, если вы считаете, что я после такого продолжу рецензирование, переходя на все уровни произведения, вы идиот. Применять к вам правила сайта воздержусь, хотя вы уже нарушили их. Политика лояльности администрации к юным литераторам. Но можете считать это первым и последним предупреждением. Рекомендую, категорически воздержаться от перехода на личность пользователей сайта, с критикой.
«Каролина Би’Джей сидела на диване, находясь в квартире Алверта Хэтчера и, сосредоточенно хмуря брови, читала подаренную им его книгу, которую он написал непосредственно про неё» - механика первого же предложения отпугнет добрую половину читателей « Именно по этой причине писатель называл свою книгу пророческой и при этом ещё утверждал, что она была им написана по велению самого Создателя – Бога Асазона, цель которого была – предупредить всех ведущих далеко неправедный образ жизни жителей Чнякона о неминуемом появлении в их городе его посланницы – темноволосой девушки, что являлась в прошлой жизни самой Великой Просветительницей, снова обладающей (возвращенной им вновь) сверхъестественной способностью» - этим предложением автор решил изгнать оставшихся читателей. «а конкретно – для уничтожения разгулявшейся преступности. В частности – наркобизнеса» - а конкретно, а потом еще и в частности – уж слишком вы напираете на конкретизацию – не хорошо, так можно и вовсе в глуби дебри уйти. Будьте больше ребенком – пальцем показал, и сразу сказал – чего надобно. И читатель не задолбается, зевать не начнет, и динамика текстовки улучшится.
«Поначалу, когда Каролина прочитала пролог и первые три главы, она пришла от написанного в возмущение и набросилась на Алверта с обвинениями» - указано в начале текста, что находилась у автора, но не указано, что тот с нетерпением ожидал ее мнения в шаге от нее же. Соответственно резкая нападка: «Схватив его за отворот рубашки» - не к месту. « припечатав спиной к стене, Би’Джей упёрла локоть ему прямо в кадык и начала в грубой форме объяснять, как он опрометчиво поступил, раскрыв её перед всей страной» - простите – это глобальный перебор в реакции. Сразу обрушили на пол характер основного действующего лица. Дальнейшая разборка страдает механикой, и простым обозначением событий, хотя тут должен быть диалог и взаимодействие. Текстовка не оживает, не обретает осязаемости. Читатель – не зритель, а аудитор, ознакамливающийся с отчетом
« позволила ему даже себя сфотографировать для того, чтобы разместить её фотографию в Инфосете на сайте писателей» - то так, то эдак. Логики ВАЩЕ нет. Хоть какого-то русла надо придерживаться, кардинальная переигровка тексты не красит. « Тот, увидев её изменённую причёску, не смог удержаться по поводу неё от комплимента, после чего попросил её взять в правую руку пистолет и поднести его к лицу, поскольку собирается снять её не в полный рост, а лишь лицо крупным планом» - абсолют механики и глаголизма, да еще и с переизбытком конкретизаций – скука смертная.
Ладно, от частностей к сути. Воззвание к автору! Меньше уточнений с использованием он, она, ее, нее и прочего – их в ваших предложениях прям пруд пруди. Не пытайтесь высказать в одном предложении все и сразу в плане действий. Это не руководство к камасутре, где необходимо описать все нюансы колено-локтевой позы, это художественная литература, посему основные штрихи, остальное – набросок, читатель сам распределит, что и как. Стеб – это хорошо, но ему надо знать меру. Одергивайте себя. Стебные диалоги и портреты лучше всего получались у Чехова – лаконично, скоро, и комичность ситуации сразу налицо – ознакомьтесь поподробнее, попытайтесь сжимать текстовку. Описательные вставки. Описательность – это очень хорошо, но описательная часть, если это чисто описаловка, а не часть сюжетки, не должна перевешивать сюжетную часть предложения. Поэтому при охоте за красивыми словами следите за тем, чтобы читатель не соскочил с красной линии сюжета. Характеры. Тут сложнее. Характер должен действовать не по импульсу автора, а по своей личной эмоции, по своему позыву. У вас же диктат автора над персонажем. Почувствуйте героя, и дайте ему действовать. Если он выбивается из сценария, подкиньте ему какую мелочь из внешнего мира, чтобы действие соответствовало характеру, если же характер полностью противится сценарке – меняйте сценарий.
У автора есть, пожалуй, самое главное - "неугасимое" желание писать. Этому можно позавидовать. Многие быстро увлекаясь сочинительством, так же быстро и охладевают. А тут целая книга.. это внушает.. А уровень со временем будет расти, было бы желание и настойчивость.
Ошибки в собственном тексте воспринимаются плохо, в силу особенностей работы нашего мозга. Писатель набирая текст, пытается передать смысл. И для него (писателя) смысл понятен, потому как, дополнен "внутренним диалогом", собственным восприятием и эмоциональной окраской описываемых событий. Потому и диссонанса от ошибок не возникает, мозг просто достраивает картинку которую мы хотели передать. И (если очень сильно обобщить) мы видим не то, что есть, а то, что должно быть. И свой текст воспринимаем как нечто выдающееся, ведь для нас он всегда ярко окрашен собственными эмоциями и синхронизирован с "внутренним диалогом". С чужим текстом дело другое. Тут мы воспринимаем смысл уже без привязки и дополнений. Потому, и ошибки замечаем сразу. Критиковать всегда легче, чем писать самому. Взять хоть меня в пример - совершенно не воспринимаю ошибок в собственных текстах. Порой, спустя год перечитаешь, что писал ранее и волосы шапку подымают. Так что стилистические ошибки неизбежны, но с ростом мастерства их будет всё меньше. Удачи автору.
Спасибо большое! За внимание к моим опусам и понимание) Ваши разборы мне правда помогли, но честно перелопачивать всю книгу, исправлять желания нет. Хотя понимаю, что это необходимо. Но это затормозит и так не очень быстрый процесс, а впереди столько идей! Вот и пришлось обыграть так, чтобы эти ошибки как бы оправдали себя что ли. И сам же ваши замечания вписал в свою книгу, слегка их подкорректировав. Вышел из положения) Ха-ха!