Пантера. Первая после Бога. Глава 6 Степень критики: Обоснованная
Короткое описание: * * *
Глава 6
Получение задания
После полученной поздней ночью от своего осведомителя информации о месте про-живания одной девушки, которая в прошлой жизни являлась самой Великой Просветитель-ницей, Хранитель, чтобы не терять времени даром, отправился ранним предрассветным ут-ром на своей машине по её адресу. У него была веская причина для спешки. Ведь этой осо-бой был заинтересован не только он, но и конкурирующая с ним религиозной организация Исмирион, а учитывая её обширные возможности, Хранитель серьёзно опасался, что её со-трудники смогут его опередить.
Без особого труда найдя дом этой девушки, Хранитель припарковал свою серебри-стую Ланию не на небольшом бетонном участке, на котором, несмотря на то, что уже стояли две чьи-то машины – белая Бета-Ламира и чёрная Парэнтелла, было одно свободное место, а около стоящего в стороне другого частного дома. Такое решение было вызвано тем, что он не хотел привлекать к своей машине лишнего внимания. Да и сама позиция для наблюдения была очень удобная – пространство от парковочной площадки до дома интересующей его девушки просматривалось целиком.
Когда постепенно светлеющее синее небо приобрело свой окончательный по-осеннему блекло-голубой цвет, а протянувшиеся по горизонту оранжевые и розовые рас-светные полосы полностью растворились, к бетонной площадке подошел какой-то мужчина в светлой осенней куртке и синих джинсах. Открыв дверь белой Беты-Ламиры, он залез внутрь, а затем, заведя её, поехал по каким-то своим делам, оставив на бетоне чёрную лужи-цу пролитого масла. Хранитель нетерпеливо посмотрел на дом интересующей его девушки, а затем взглянул на часы. Было восемь утра.
Находится ли она в данный момент у себя дома, собирается ли сегодня куда, и сколь-ко её ещё придётся ждать – он не знал. Но на его решимость – выйти с ней на контакт все эти нюансы повлиять не могли. Хранителю просто необходимо было с ней поговорить. Он очень хотел знать, что ей известно о его роли в планах их общего Создателя. Ведь если она являет-ся посланницей Божьей, то значит ей много чего должно быть известно. Но вот захочет ли она делиться этими сведениями – было под вопросом. А заставлять её выдать ему информа-цию силой Хранитель не хотел. Он прекрасно понимал, что для завязывания такого серьёз-ного разговора нужен более грамотный подход. Но вот какой именно – он себе даже пока не представлял.
Если бы ему нужна была информация от какого-нибудь обычного человека, то Храни-тель ни перед чем бы ни остановился, чтобы её получить. Но применять силовые методы по отношению к посланнице Асазона было просто-напросто опасно. Ведь этим святотатством можно вызвать на себя гнев Божий, а испытать на себе какого это у Хранителя желания не было. Он большую часть жизни следовал своей вере и выполнял данную ему Богом миссию. А сейчас ему нужно было узнать – верны ли были все его убеждения, и что Асазон пригото-вил для него на будущее? Ведь зная это, Хранитель со спокойной душой сможет продолжать выполнять своё предназначение и дальше. Ему необходимо было знать, что он находится на верном пути.
Хранитель просидел в нетерпеливом ожидании почти два часа, прежде чем увидел, как дверь наблюдаемого им дома открылась и на пороге появилась та, которую он считал по-сланницей Божьей. Она была очень похожа на ту, что была изображена на каменной плите, которая теперь пополнила его коллекцию. У неё были такие же тёмные волосы, чуть выпи-рающие скулы и тонкие губы. Несмотря на расстояние, Хранитель хорошо её смог рассмот-реть, и теперь он был точно уверен, что его осведомитель ему не солгал. Это действительно была она. Сомнений быть не могло.
Заперев дверь, брюнетка (Каролина – вспомнил Хранитель названное осведомителем её имя) легко сбежала по ступенькам крыльца и направилась к бетонной площадке, где оди-ноко стояла чёрная Парэнтелла. Посмотрев на небо, девушка недовольно поджала губы и су-нула руку в карман. Подойдя к площадке, она достала из кармана ключи от машины и, нажав на брелке кнопку, выключила сигнализацию. Парэнтелла издала двойное короткое пилика-нье и брюнетка, обойдя её спереди, а затем, открыв дверцу, села за руль. Почти сразу же ма-шина, мягко фыркнув, завелась и, начав издавать тихое бархатистое урчание, выехала с пло-щадки на дорогу.
- Посланницу Божью увидеть я смог. – Тихо пробормотал себе под нос Хранитель, то-ропливо поворачивая ключ в замке зажигания, а затем, когда его Лания завелась, добавил: – И верю, что эту возможность дал мне сам Бог. Говорить стихами у него вошло в привычку уже очень давно. Сначала он цитировал религиозные писания, вычитанные из древних книг, а потом дошло до того, что он стал со-чинять сам. И это у него получалось настолько легко, что порой Хранитель начинал думать, что не сочиняет, а просто-напросто несёт слова Божьи, которые тот посылает ему свыше. Думать так ему очень нравилось, потому что тогда он начинал ощущать себя более значи-мым для Асазона. А это ему льстило.
Плавно тронув машину с места, Хранитель направил её следом за Парэнтеллой, кото-рая судя по направлению, двигалась в сторону центра города. Решение – за ней проследить казалось ему сейчас единственно верным. Во-первых, в дороге ему хорошо думается и может в пути ему придёт в голову идея, как выйти с ней на контакт, а во-вторых, возможно даже, что ничего придумывать и не придётся, а удачный случай сам ему представится. Хранитель, по крайней мере, на это надеялся. «Может спровоцировать аварию? Для погашения конфликта ей можно выплатить де-нежную компенсацию, а в качестве извинения пригласить в ресторан. Это можно использо-вать как повод». – С явным сомнением подумал он и практически сразу же отбросил эту никчёмную мысль. – «Нет. Если это не сработает, и я хотя бы малость испорчу о себе впе-чатление, то потом найти повод выйти с ней на контакт будет уже невозможно. Тут надо действовать предельно осторожно».
Отсутствие полезной информации, конечно же, не могло поспособствовать рождению хорошей идеи. Ведь что ему было известно о преследуемом объекте кроме имени, адреса и её прошлой жизни? Да практически ничего! Аналитик Исмириона смог сообщить ему только это и всё! Вполне возможно, что ему самому было далеко не всё о ней известно. А эти знания очень могли бы помочь Хранителю сделать правильный ход для того, чтобы обзавестись на-столько полезным знакомством. Размышляя обо всём этом, Хранитель неотступно следовал за чёрной Парэнтеллой, которая будто двигаясь в непроизвольном направлении, постоянно сворачивала то на одну, то на другую дорогу. Его эти её манёвры постепенно начинали раздражать, но потом она, сделав ещё один поворот, совершенно неожиданно прибавила газ и резко вырвалась вперёд. Хранитель не растерялся, и тоже увеличив скорость своей Лании, довольно быстро сократил расстояние до Парэнтеллы.
Он понял, что теперь обнаружен, но решил всё равно не прекращать преследование. Ему нужно было идти до конца. Но тут Парэнтелла снова резко вырвавшись вперёд, выехала на встречную полосу движения. Хранитель на чистом автоматизме повторил её манёвр, но не очень удачно. Избежавшая столкновения с серой Крарией, Парэнтелла вернулась на свою полосу движения, а Лания Хранителя с металлическим лязгом и звоном осыпавшегося стекла разбитых фар врезалась в капот не успевшей её объехать Крарии, смяв его как картонную коробку и заставив крышку багажника изогнувшись встать на дыбы, став похожей на сло-манное крыло птицы.
Хранителя от настолько сильного удара резко рвануло вперёд, отчего он чувствитель-но ударился грудью об обод рулевого колеса. Его спасло только то, что он был пристёгнут ремнём безопасности. Если бы не его предосторожность, то он непременно бы вылетел через лобовое стекло на дорогу. Морщась от боли, Хранитель заметно подрагивающей рукой от-стегнул ремень безопасности и, открыв дверцу машины, медленно выбрался наружу. Вокруг раздавались возмущенные крики и сигналы клаксонов. Неустойчивой походкой подойдя к водителю Крарии, Хранитель сунул руку во внутренний карман пиджака, где у него хранил-ся бумажник, мысленно порадовавшись, что не захватил с собой пистолет, который непре-менно бы пустил в ход.
* * *
- Агент Харрисон, скажите, вы в своём уме? – Задал прямой вопрос заместитель ди-ректора ФРС Фрэнк Бари Олдман, раздраженно бросив на рабочий стол только что прочи-танный отчёт своего подчинённого. – Все эти ваши предположения о фальшивой гибели агента Олисен лично мне кажутся полным бредом, вызванным острым стрессовым пережи-ванием. Я понимаю, что вам хочется верить, что Каролина жива, но не надо выдумывать то, чего нет и подкреплять свои фантазии причинами, которые просто-напросто оскорбляют па-мять о ней! Как вам вообще в голову пришло, что она инсценировала свою смерть, чтобы на-конец-то отвязаться от нас?!
Джек бросил короткий взгляд на стоявшего рядом с ним Луиса, а затем, снова по-смотрев на своего начальника, спокойным ровным тоном ответил:
- Несмотря на кажущуюся абсурдность моего предположения у Каролины была при-чина так поступить. Ведь наше бюро, несмотря на её официальное увольнение, не оставляло попыток её вернуть. И даже я сам перед её… гм… смертью пытался с ней поговорить об этом, но она практически сразу же свернула разговор.
- Ну, хорошо… Допустим, что причина у неё так поступить была. – Устало вздохнув, тихо произнёс мистер Олдман и, тут же отрицательно помотав головой, с уверенностью до-бавил: – Но она по отношению к нам никогда бы это не сделала! - Та прежняя Каролина – нет. – В свою очередь неожиданно подал голос молчавший до этого Луис. – А та, какой она стала сейчас – да.
Заместитель директора перевёл на него изумлённый взгляд и спросил:
- Агент Стэнли и вы туда же?
- Сэр, ну если быть точным, то подозрение о фальсификации гибели агента Олисен я выдвинул первым. – Немного замявшись, негромко произнёс Луис и, тоже посмотрев на Джека, добавил: – А агент Харрисон только предполагает причину.
- Вот значит как… - Задумчиво протянул начальник и, смерив своих подчинённых не-довольным взглядом, спросил: – Ну а от меня вы оба тогда что хотите?
- Сэр, нам от вас нужно, чтобы вы дали нам официальное разрешение приступить к поиску Каролины для последующего её ареста и доставки сюда – в бюро. – Словно по писа-ному отчеканил Джек Харрисон, смотря поверх головы мистера Олдмана. – Если потребует-ся, то я готов использовать время в ущерб своего будущего отпуска.
- Хм… Значит найти и арестовать. – Снова задумчиво протянул начальник и почесал указательным пальцем сбоку носа. – Интересно, а на каком основании?
Джек немного помолчал, собираясь с мыслями, и ответил:
- Сэр, если она на самом деле жива то, скорее всего, продолжит борьбу с преступно-стью, не имея официальных полномочий, а следовательно – незаконно!
- Агент Харрисон, вы строите свои предположения основываясь на единичном случае с этими грабителями банков, которых и взяли-то только благодаря ей. – С неприятной ус-мешкой проговорил заместитель директора. – И вам не стыдно?
- Сэр, не думаю, что случай с грабителями банков является единичным. – Пропустив упрёк начальника мимо ушей, тихо произнёс Джек. – Уверен, что есть ещё.
- Можете привести примеры? – Холодно осведомился мистер Олдман, откидываясь на спинку кожаного кресла. – Интересно было бы полюбопытствовать…
- Несколько месяцев назад я, прочитывая криминальную хронику, случайно наткнулся на описание одного незначительного происшествия на дороге А-20. – Снова немного помол-чав, начал рассказывать агент Харрисон. – Там был задержан некий Берт Флин за убийство своего друга Дикана Крамса, с которым промышлял разбоями на дорогах. Так вот этот Берт утверждал, что Дикана убил не он, а некая девушка в чёрном, чью чёрную Парэнтеллу они остановили, изобразив произошедшую на той дороге аварию. По его словам она его выруби-ла, а когда он очнулся, то обнаружил вложенную в свою руку пистолет, из которого был за-стрелен его друг. И насколько я помню, произошло это как раз в день официального увольнения Каролины из бюро. Номер её машины он, конечно же, не запомнил, но зато все остальные приметы совпадают.
- Выходит, она покинула Кубенкотунс в день увольнения. – Подавшись к столу, про-говорил начальник и спросил: – Как думаете, куда она направлялась?
Джек Харрисон, чуть заметно пожав плечами, ответил:
- Вероятнее всего – в Эрлайн. Она там родилась и прожила целых двадцать лет. Да и та дорога, на которой произошел тот инцидент, ведёт прямо к нему, если ехать по прямой, никуда не сворачивая. Я думаю, что она до сих пор там так и живёт.
- Откуда такой вывод? – Изогнув бровь, спросил мистер Олдман. – Может она поеха-ла туда, чтобы просто кого-то навестить из своих давних знакомых…
- Сэр, на это указывают ещё кое-какие нюансы. – Ответил агент Харрисон и, не дожи-даясь очередного вопроса начальника, принялся пояснять: – Во-первых, в одном из отчётов по проводимым допросам грабителей банков было указано, что нанятая их главарём сотруд-ница по прозвищу Пантера приехала к ним в Маралуин из далёкого Эрлайна. А во-вторых, прежде чем идти к вам с этим прошением, мы ознакомились с криминальной хроникой Эр-лайна за последние три месяца и выяснили, что уже ближе к концу июня кем-то была ликви-дирована местная банда наркоторговцев. Они вместе с главарём были взорваны в бункере разрушенного здания минобороны. И это если не считать убийство двух торговцев оружием, которое произошло ранее. Больше ничего такого в Эрлайне не происходило, но и город-то не особо криминальный.
- Значит, вы оба полагаете, что эти убийства – дело её рук… - С полувопросительной интонацией произнёс заместитель директора и, снова изобразив неприятную усмешку, на-смешливо добавил: – Ну, прям народная мстительница какая-то… Джек Харрисон промолчал, а Луис Стэнли как бы невзначай приложил ладонь ко рту, чтобы скрыть непроизвольную улыбку. Справившись с собой, он потом сделал вид, что в за-думчивости погладил пальцами подбородок, а затем опустил руку.
- Не разделяю вашей иронии, сэр. – Сухо проговорил агент Харрисон. – Дело дейст-вительно очень серьёзное. А что если это всё на самом деле – правда? Мы её считаем погиб-шей, а она живёт и здравствует и ещё при этом убивает людей. Пускай даже большинство из них и заслуживает смерти, но как бы там ни было, а это всё равно незаконно! А наш долг как раз заключается в том, чтобы подобное пресекать!
- А я думаю, что дело не в этом. – Уже более мягче проговорил начальник. – Просто вами, агент Харрисон движет элементарная обида на свою бывшую напарницу. Вы её хотели вернуть в бюро, чтобы снова работать вместе, как и прежде, а она буквально отмахнулась от вас. Да ещё и сделала это таким жестоким способом!
- Сэр, вы так говорите, словно в её поступке есть только моя вина. – Огрызнулся за-местителю директора задетый его словами Джек. – Но не забывайте и то, что наше бюро то-же пыталось её вернуть. Только меня не это волнует! Отдел «Знаки Истины» заморожен и без неё к работе не приступит. И если раньше мы никак не могли на это повлиять, то сейчас уже можем. Нам достаточно только её найти и арестовать за все совершенные убийства, а затем поставить перед выбором – или тюрьма, или работа с нами. Поэтому приступить к её поискам в наших с вами интересах…
Фрэнк Олдман немного помолчал в задумчивости, а затем произнёс:
- Ну ладно. Можете считать, что вы меня убедили. Логика во всех этих ваших доводах присутствует, как бы они абсурдно не звучали. Сомнения, конечно, есть, но проверить всё равно надо. Так что займитесь этим. Всё равно никаких расследования у вас нет. Смысл си-деть без дела? Считайте, что я даю вам официальное разрешение. Так что можете приступать к поискам. Но если окажется, что вы оба не правы и Каролина на самом деле мертва, то на отпуск в этом году можете не рассчитывать. Тогда я точно на вас отыграюсь за обманутую надежду. Согласны с такими условиями?
Оба агента молча между собой переглянулись и в один голос ответили:
- Да сэр. Согласны.
- Ну, вот и хорошо. – На этот раз слегка улыбнувшись, негромко произнёс замести-тель директора и, указав глазами на дверь, добавил: – Можете идти.