*****************************************************
Снег хлыстал вздыбленный вверх ногами снегоход. Мороз крепчал. Часть кузова уже ничем не отличалась от снежного холма. Еще немного и даже опытные спасатели не смогут найти потерянных в снегах.
Внутри салона дыхание выживших еле слышно похрустывало на воздухе. Или это пластиковая торпеда снегохода издавала этот звук, сражаясь с невыносимым холодом? Это неважно. Важно было другое – ситуация становилась плачевной. Выходить – равносильно смерти, остаться – умереть от обморожения. Тихо и медленно скончаться.
Кларк с дотошной периодичностью брал в неуклюжие, трясущиеся руки, рацию и выходил на третий канал, в ожидании ответа, но попытки не увенчались успехом. Кларк натянул на лицо куртку с нашивкой пивного клуба. Скорее всего она принадлежала Джеку Фолли. Оставив снаружи одни лишь глаза, Кларк Любэри переключился на коллег по несчастью. Дэниел Лайнард еще спал. Сон его был тревожным. Парень постоянно ворочался, не находя себе места. Линда Филлэир полностью нырнула в свою кучу одежды. Лишь мерное движение кучки давало понятие о том, что за ней находиться живое существо. Вдруг Кларк словил себя за тем, что взгляд его не отрывается от противоположной стенки, на которой пятно света расползается в диаметре, становясь все ярче и ярче. Он с трудом повернулся назад, туда, где расположилось окно, наполовину притрушенное снегом. «Сандэй» тут же скинул «одеяло» и начал будить остальных:
-Вставайте, мы спасены!
-Что произошло? – Линда не могла собраться с мыслями. Наверняка бедняжка уже давным- давно попрощалась с жизнью, не надеясь на спасение. Но направив взгляд в сторону жестикуляций Кларка, девушка спохватилась в один момент и была готова делать все, что угодно, дабы выжить.
-Забирайся ко мне на плечи, и открывай багажные двери.
Кларк присел. Линда взобралась на его плечи. Проснувшийся Дэнни кинулся на помощь обоим. Удерживая Линду за ноги, Кларк разогнул колени, приподняв ее к самим дверям. «Луни-Тюнз» принялась возиться с запорным механизмом.
-Ну, что там? – Дэнни удерживал равновесие Кларка, одновременно следя за надвигающимся источником света за окном, которое благодаря неимоверной удачи оказалось с противоположной стороны от движения ветра. Параллельное окно уже давно превратилось в панораму с видом на морозильную камеру.
-Все покрылось льдом! – Линда старалась не паниковать. – Минутку… Кажись поддается!
Раздался хруст и кусочки мелких льдинок посыпались на лобовое стекло. Линда приложила усилия и две створки распахнулись. Снежная занавесь ринулась в салон. Рев ветра ударил в уши.
-Вы слышите? Это двигатель! – крикнул Кларк. – Это звук двигателя Pathfinder’a! Они вернулись!
Выжившие разразились победными криками и посвистываниями. Холод Арктики почти прикончил троих чужаков, но госпожа Фортуна имела свои планы на них. Облепленный снегом аппарат вонзался в снежную шапку, как кинжал в податливое тело, оставляя после себя еще больший ураган истерически кружащихся снежинок. Дальний свет, рвущийся из необычайно мощных фар, ослеплял. Но достигнув места аварии, Pathfinder слегка повернул в сторону от своего металлического брата, тем самым позволив без получаса обреченных на смерть, повернуться к снежному танку. В салоне зажегся свет и за лобовым стеклом показался «Громила» Фолли, машущий рукой тройке коллег, приглашая внутрь. Никто и не собирался отказываться от приглашения.
Первой плюхнулась в глубокий сугроб вокруг снегохода Линда. Следом за ней спрыгнул «Сынок». Вьюга чуть не сбила его с ног, когда он приподнялся после падения. Линда обняла парня, стараясь помочь. Он был еще чересчур слаб. В нормальных условиях, ему полагался беспрекословный постельный режим за стенами клиники. Но условия уже продиктованы ранее, с того самого момента, когда капитан Фолквэр Хансен пожал руку Ингварру Йенсену, желая удачи в пути.
Последним покинул ледяную могилу Кларк «Сандэй» Любэри. Все в сборе, сгруппировавшись, рысцой направились к долгожданному спасению и божественному теплу. Оказавшись в салоне, все удивились, когда обнаружили единственного Фолли, без единого члена второй половины команды. Глупая улыбка, словно скотчем прилипла к лицу толстяка. А пустота взгляда, какое-то странное отрешенное состояние, пугало.
-А где Лубирье? – голос Фолли сухо вывалился изо рта. Не интонации, ни любопытства не слышалось в этом черством вопросе.
-У меня тот же вопрос. Где остальные? – с недоверием глядя на тушу в водительском кресле, спросил Кларк. Его тревожила нетипичная перемена в характерном поведении «Громилы». Тот человек, даже под дулом пистолета не смог бы потерять чувство юмора и прекрасное настроение. А вот этот человек был незнаком тем, кто его знал.
-Где Филл Лубирье? – будто парирующий вопрос «Сандэя» пролетел мимо ушей здоровяка.
Увесистые габариты Фолли начали движение. Привстав над креслом, Фолли неуклюже обогнул рычаг коробки передач и встав перед недоумевающими коллегами, выпрямился во весь рост. Спасенные (или нет?) невольно сделали шаг назад, но Фолли ухватил Кларка за ворот куртки и со всего размаху швырнул того о металлическую стенку снегохода. Удар пришелся об голову, и тело Кларка вмиг превратилось в мягкую игрушку, комично осев возле места столкновения. Линда замерла, не понимая, что происходит. Но повернув голову к Дэнни, девушка заметила такую же глупую, безжизненную улыбку на ребяческом лице, прежде чем рука «Громилы» обрушилась на ее затылок, заставив погрузиться в невольное забытье.