http://for-writers.ru/publ/proza/uzhasy/ukhodja_pod_led_otryvok_21_glava_9_dvadcatyj_den/16-1-0-31629 - предыдущий отрывок.
****************************************************************
Прошло около трех часов с тех пор, как Джек Фолли, мягко говоря, отделился от группы Ингварра Йенсена. Бродя по храмовым закоулкам, полярники пришли к единственному и неопровержимому умозаключению: вся эта постройка, ничто иное, как лабиринт. После зажигания горелок, трое оставшихся двинулись в предполагаемом направлении побега свихнувшегося Фолли. Испещренная надписями стена оказалась вовсе не сплошной. В одном месте надписи проваливались в дверной проем. Обычный дверной короб, только без дверной створки. За ним свет из горелок, по плану «Малыша», загорающихся по очереди, для сохранения топлива, приобрели свою власть над тьмой. За счет резко опустившегося потолка стандартной высоты в два с половиной метра, свет от огня стал более насыщенным и смог выхватывать из многолетней тьмы больше деталей древности.
Оказывается, все это время Йенсен, Чэйсон и Линард шли по следу Фолли. В прямом смысле этого слова. При большем освещении, плиточный пол предоставил свое одеяние в виде плотного слоя пыли. Одно осознание того, что пыль в этой части земного шара не могла образовать такую плотную шапку априори, стоило не одного дня обмозгования. И без того пугающий своей бесконечной загадочностью храм, теперь выходил за все рамки логики. Полярники переварили эту находку в тишине. Все и так были сыты догадками по самое горло. И так ясно, что все здесь происходящее и увиденное, слишком сложно для осознания непосвященного человека.
Надписи не заканчивались в этой части комплекса. Стены и даже потолок вмещали в себя часть рукописи из неясной никому религии Скуа-Рахавва. Попадающиеся строки на английском языке несли в себе все тот же бред о некоей Звезде, несущей просвещение своим последователям. Об очищении мира от бесполезных и не преклонивших колени. Казалось, будто все события имели место быть в истории страдающего человечества, и это пугало. Еще и постоянное нашептывание Чэйсон добавляло некоей мифической окраски в это созерцание прошлого, каким бы оно не было:
-Иисусе, пути твои благочестивы. Да будет дух твой, Отче, за нашими спинами. И, да укажет путь верный в этом грешном месте.
Казалось, время в этих местах играло по своим, только ему известным правилам. Но одно было ясно – помимо следов Фолли на полу, полярники шли еще и по стопам древности.
-Глядите, следы ведут туда. – «Малыш» поддал пламени, и указательным пальцем в перчатке указал на такую же дверную коробку без двери. Одни лишь петли давали понятие о том, что когда-то на этом месте мостилась дверь.
Следующая комната напоминала армейские бараки. Ряды двухэтажных кроватей педантично соблюдали строгий ряд вдоль одной из стен.
-Это спальные комнаты. – почти шепотом сказал Йенсен.
Угнетающая обстановка, наряду с назойливой прохладой, создавали из этого места некий резервуар, наполненный энергетикой, которую чувствуешь лишь в локациях, которые хотелось бы покинуть как можно скорее. Затылок то и дело ощущал чей-то взгляд. А звуки шагов образовывали иллюзию присутствия бывших хозяев постелей в этих стенах – рукописях.
-Не святые это места… Здесь нет Бога. – обперевшись о стену, прохрипела Чэйсон. Горелка и книжонка порхнули из ее рук на пол. В полете страницы зашуршали, как крылья сотен птиц, устремившихся в последний полет к твердой земле.
Звонкий удар баллончика, наряду с глухим печатного издания Библии, заставил Йенсена и Линарда в недоумении остановиться. Обернувшись, мужчины увидели облачко пыли подле сползающей по стене Сары Чэйсон. Закатывающиеся за веки глаза женщины, были полны слез. Мужчины кинулись на помощь Саре, но не успели подхватить тело, без сознания раскинувшееся на полу. Йенсен похлопал Сару по щекам. Это не принесло ни каких результатов. Он добавил силы в удар. Щека женщины покраснела. Пощечины не вернули ей сознание.
-Дадим ей отлежаться. – смирился Йенсен, присаживаясь на корточки и прилаживаясь спиною к стене. Джейсон в это время потушил горелку Сары. – Нам самим нужен отдых, иначе это место положит и нас на лопатки.
«Малыш» присел с другой стороны от Сары. Подложив рюкзак под ее голову, Йенсен создал для тела более-менее комфортное положение. Достав из внутреннего кармана куртки пачку «Лакки Страйка», Йенсен протянул ее в сторону Джейсона. Сняв перчатку, «Малыш» потянул из нее сигарету. Сам Йенсен поднес пачку ко рту и кончиками передних зубов достал вторую. Подкурив от горелок, оба затушили игривые огни, танцующие на краях сопел. Темнота обняла чужаков, оставив нетронутыми лишь два пульсирующих огонька от дымящихся сигарет.
-Я видел впереди еще две двери. – пуская облако дыма, обратился к «Малышу» «Скиталец». – Без горелок мы точно не найдем ни Фолли, ни выход.
-И стоило вообще сюда соваться… - будто попрекая самого себя, проговорил в темноту «Малыш».
-Это место находиться прямо под нашей исследовательской территорией. Это наша работа, тем более, ты сам был не против.
-Если бы я мог знать, что все это место одна сплошная ловушка, как для наших задниц, так и для нашей психики, то я еще сотню раз бы сказал нет! – Джейсон ладонью хлопнул себя по голове. Сигарета, беззаботно исполняющая свою работу в этой самой руке, возмущенно выпустила сноп искр, потухнувших еще до приземления. – А еще имел неосторожность подначивать Сару. Кретин!
Йенсен повернулся в сторону огонька собеседника и без капли осуждения произнес:
-Мы все кретины. Повелись на деньги, которых даже и не видели! Сара была права. Может Дэнни был прав?
-Не знаю, что ему могло привидеться, но его слова теперь заставляют мои поджилки труситься. – Джейсон поежился.
– От чего он нас не пытался спасти, у него это не вышло. Мы уже в Его владениях. – беря акцент на слове «Его» , проговорил Йенсен, затушивая окурок. Окурок недовольно зашипел, испустив последнюю волну молочно-белого дыма, и затих.
Между мужчинами возник слабый стон. Сара, с трудом контролируя конечности, попыталась привстать, но не справилась и вновь осела на полу.
-Дайте-ка я возьму вашу ручку, мадам. – подхватывая Сару под мышку одной рукой и придерживая неустойчивое тело другой, по-джентельменски обратился Йенсен.
С помощью «Скитальца» Сара оказалась на подкашивающихся ногах. В этот момент Джейсон подтянул рюкзак, на котором покоилась бессознательная голова женщины к стене, между собой и Йенсеном. Йенсен очень осторожно усадил Сару на рюкзак и попросил Линарда подать флягу с водой.
-Пожалуйста.- Линард на ощупь подал полную флягу воды Йенсену.
Руководитель, придерживая флягу в трясущихся руках Сары, помог ей напиться холодной воды. Ее губы жадно припали к горлышку. Тишина троекратно усилила звук глотков.
-Хватит, иначе простудишь горло. – заботливо предупредил Йенсен. Сара сделала последний глоток и отдала флягу «Малышу». Фляга оказалась почти пустой.
-Йенсен, прости меня за ту ссору. – хриплым голосом произнесла Сара.
-Забудь, все это в прошлом. – ответил «Скиталец». Кажется, он уже давным-давно позабыл о казусе произошедшем вечность назад.
-Слишком уж часто я вторгаюсь в чужую тарелку со своей ложкой.
-Это твое право. Каждый делает ошибки, которых стыдиться опосля. Я, например, обвиняю себя за тот резкий тон, с которым ответил тебе.
-Да ладно тебе, говнюк. – Чэйсон похлопала Йенсена по колену, и трио раскатисто залилось смехом.
Эхо перековеркало смех и превратило его в крякающий кашель умирающей старухи. Вся окружающая обстановка с дьявольской беспощадностью поедала все добро и радость, которые могли зародиться в ней. Истребляла на корню. Если во всем храмовом корпусе Скуа-Рахавва когда-то и было людское счастье, то его уже с костями переварила тьма, царящая вокруг.
-Ребята, давайте убираться отсюда. – резко поднявшись с места, выпалил Линард. – Желудок сводит от всего этого.
Три горелки дыхнули пламенем. Глаза, привыкшие к нулевой видимости ослепило, как от взгляда на сварочный свет. Стараясь не обращать внимания на пугающие койки, полярники направились по следу Фолли к двум дверям, замеченным Йенсеном ранее.
-Сара, как самочувствие? – заботясь о члене команды, поинтересовался Йенсен.
-Да вроде лучше. – ответила Сара.
На самом деле, голова у нее еще совершала парный танец с глазами. Комната ходила ходуном, а по очереди вспыхивающие огни горелок долбили в самые хрупкие створки мозга. Но Сара терпела, стараясь попадать в свою очередь зажигания пламени. «Боль не бывает вечной» - так ее учили в католической школе.
Двери уже вспыхивали в унисон с пламенем горелок. Чем ближе вспыхивал огонь, тем контрастнее передавало блики окружение. Пугающие койки остались за спиной, но успели навсегда отпечататься в памяти лицезревших себя. Темные зева дверных коробов жадно проглатывали свет. В долях секунды, между зажиганием следующей горелки, всевластная тьма облизывала своих жертв необъятным языком. Она прочувствовала их вкус, узнала страхи и заглянула в души. И когда группка гляциологов почти достигла перепутья дорог, идущая по следу Фолли, выбравшему правый проем, с левого послышалось громкое топанье ног. Некто перешел в бег. Трио замерло.