Трагедия в частях Степень критики: любая критика приветствуется
Короткое описание: Маленькая пьеса.
Действующие
лица:
Художник Гриша: растрёпанный нервозный молодой трудяга (единственный
настоящий человек в спектакле).
Девица в
развевающихся одеждах: что-то вроде
музы.
Запыхавшаяся
девушка: почти муза (на ранг ниже);
выступает в роли её помощницы.
Довольно
приличного вида мужик: начальник муз.
Зловещий
шёпот из-за кулис: явление не от мира сего.
Курица.
Части первая
и последняя.
Действие
окончательное.
На сцене
комната. В комнате полы скрепят.
В
распахнувшуюся дверь входит курица, а в окно влезает Художник Гриша. Подходит к
холсту, не обращая на курицу внимания, берёт жестяную банку и опускает в неё
палец.
Художник
Гриша (малюя пальцем на холсте): Ишь
ты, что-то ведь выходит. (Подумав да
прикинув). “Разноцветная перспективность по кромке льда”, во как назову.
Ещё что-то
там с энтузиазмом подмалёвывает.
Вдруг из
одной кулисы выпархивает девица в развевающихся одеждах и, пританцовывая,
нарезает кругаля мимо Художника Гриши и, вмазавши ему с размаху подзатыльник,
не останавливаясь, утанцовывает за противоположную кулису.
Художник
Гриша (задумчиво почёсывая голову в ушибленном месте): А ведь точно, здесь неказистость вышла, надо бы
подправить (и, глотнув из банки, что-то
там усердно подмазывает пальцем).
В дверь,
прямо таки врываясь, вбегает запыхавшаяся девушка и нараспев сообщает.
Запыхавшаяся
девушка: О, что же ты, Художник
Гриша, правишь полотно сгущённым молоком, ведь паста бы в томате больше
подходила.
И поспешно
вылезает в окно.
Художник
Гриша: Что ж я и впрямь, в самом деле
не сообразил. Пойду мешать ингредиенты.
И, облизавши
пальцы, а затем, вытерши руки об штаны, уходит за кулису, по дороге что-то
насвистывая.
Раздаётся
Гришино пение от туда:
В саду девчушка разгулялась,
Забыла мать её позвать.
Незнамо сколько там валялась,
Пока не принесли кровать.
Пока Художник
Гриша поёт, в комнату влезает из окна довольно приличного вида мужик, подходит
к полотну и, оценивающе взглянув на него, берёт и переворачивает кверху ногами.
Довольно
приличного вида мужик (обращаясь к залу): Во как.
Потом,
заметив курицу, подбегает к ней, сгребает её в охапку и удаляется через окно,
сперва бросив в него курицу.
Выходит
Художник Гриша с той же банкой в одной руке, а пальцы другой у него во рту. Он
что-то воодушевлённо мычит. Подходит к холсту и, вынув пальцы изо рта,
запускает в банку. Но тут с удивлённым лицом поворачивается к залу.
Художник
Гриша (с удивлением):Не пойму, как быстро всё здесь растеклось.
Было ведь во льду, теперь же всё тут снегом запорошено (указывает на холст). (Поразмыслив) Ну да ладно, тоже ничего. Была
“Разноцветная перспективность по кромке льда ”, теперь вот “Снежная
задумчивость на фоне несуразных мировоззрений”. (Лыбясь во всю ширь) Удивительное дело.
И давай опять
мазюкать.
Тут вдруг
нервный стук в дверь.
Художник
Гриша (не обращая внимания на стук): Хулиганы
(не обращаясь ни к кому).
Повторный
стук.
Художник
Гриша ноль внимания, не прекращает своё малевание.
Больше стук
не раздаётся.
Тогда
зловещий шёпот из-за кулис.
Зловещий
шёпот (тянет последний слог каждой строки):
А не выйдет ни черта,
Ты испортил весь мольберт.
Направляли мы тебя,
А тебе и дела нет.
Художник
Гриша (уверенно): Не может быть!
Сомнения здесь не уместны. Выходит из под рук моих прямо таки шедевр.
Зловещий
шёпот:
Художник Гриша, будь благоразумен,
Ведь сущая безделица тут явно пред тобой.
Как не поймёшь ты, что твой труд давно уж здесь
безумен.
Ты запорол весь шик своею простотой.
Художник
Гриша (срываясь на крик): Не правда!
Врёшь ты всё! Ты хочешь ведь мне помешать! Так оставайся не услышан!
Проваливай! Ты явно здесь не нужен!
Малюет
пальцем пуще прежнего. Эдакая нервозность чувствуется в его движениях.
Художник
Гриша: Я выведу весь стиль под тон.
Ведь я талант. Мне многие об этом уж твердили.
Зловещий
шёпот (с насмешкой): Не выйдет. Сам
взгляни да образуйся.
Художник
Гриша не останавливаясь продолжает своё занятие. Вдруг резко прекращает. Руки
его опускаются.
Художник
Гриша: Как так? Недавно было всё ещё
так, блин, чудесно. (Пытается мазюкать).
Дьявол! Всё пропало! Конец мне и моей картине. (В сердцах выплёскивает остатки из банки на холст. Обречённо оседает на
пол. Что-то бормочет себе под нос). Проклятье! Десять тысяч раз одно
проклятье! (Вдруг вскакивает и мечется по
комнате). Какое ж я ничтожество: так загубить прекраснейший мольберт. Такое
начинанье. Эх, бездарность! (Бьёт себя
ладонью по голове. Подбегает к холсту, опрокидывает его и с разбегу выпрыгивает
в окно. Слышен его хохот за окном).
Играет
трагичная музыка а-ля бемоль-минор. На её фоне зловещий шёпот поёт из-за кулис
на мотив известной песни:
Не надо печалиться,
вся жизнь впереди…
И занавес
опускается.
Выходит
уворованная ныне курица и своим появлением веселит запечалившегося зрителя.
«На сцене комната. В комнате полы скрепят.» - На сцене ДЕКОРАЦИИ комнаты, не смотря на отсутствие действующих лиц скрИпят полы (вы же их не с фундаментом скрЕпляете). Нда, получилось оченно неоднозначно. Сюр недозрел, для внутренних же терзаний маловато, трагизм не дорос, фарс остался в зачатке – общее ощущение от произведение такое же – «недо». Причем по всем статьям. Так же беден язык, слишком незначительны роли персонажей, и их описание чуть ли не больше их действий. Ассоциативный ряд беден и некрасив. Вывод – произведение хоть и несет хорошую идею, но выдержано в очень плохом стиле, очень пренебрежительно. Не ленитесь, работайте.