К далекой Фудзи идем.
Вдруг она скрылась в роще камелий
Просвет... Выходим к селу.
(Басе)
Этот рассказ о поездке в другую империю. Тот, кто читал мой опус про Англию поймет, мое пристрастие к королевской монархии и странам ее почитающим. Для новых читателей скажу, что детство мое было пронизано папиными сказками про ВАШЕ КОРОЛЕВСКОЕ ВЕЛИЧЕСТВО. Поэтому все королевское, а тем более императорское для меня было всегда невероятно привлекательным и интересным.
Итак, не далее, чем пару лет назад стечением обстоятельств и самой судьбы мой муж сменил работу. Как и любой судьбоносный момент жизни – эта перемена по началу не предвещала ничего серьезного. Цепь событий - заполненная в Интернете анкета, звонок, тесты, собеседования – привела к тому, что совершенно нежданно - у нас дома на кухонном столе появилось письмо. Вот оно лежит и поблескивает золотым тиснением за подписью некого японского самурая о том, что Юрий-сан принят в «их уважаемый авто-концерн» в средне-начальственной должности и теперь ему, Юрию-сану, надлежит пройти всестороннее обучение не где-нибудь, а в самой Стране Восходящего Солнца. Сопоставив и слово авто-пром и уважительное обращение с окончанием -сан, вы верно уже догадались, что речь пойдет о Японии. И вот уже собран чемодан, и муж прощается со мной и 2 дочками. Расставания и расстояния только укрепляют семью.
Япония (Ниппон – как ее называют сами Японцы) – что у нас на слуху?
Сёгуны и самураи, киномо и гэта, сашими и и суши(суси), борцы сумо и банзай!, правый руль и отличные автомобили, Хиросима и Нагасаки, камикадзе и харакири...
Что еще нам известно?
Загадочная непостижима для европейца страна расположена на островах в западной части Тихого океана. Самые большие острова: Хоккайдо, Хонсю, Сикоку, Кюсю.
Мужу предстоял 12 часов перелет по маршруту Санкт-Петербург - Москва - Токио (аэропорт Нарита). Самолет авиакомпании «Аэрофлот» уносил его на другой конец Земли.
На голой ветке
ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.
(Мацуо)
21 октября. Из первого письма «Привет! у нас заморозков нет, температура около 20 градусов, солнечно, на небе ни облачка.
Ты спрашиваешь, как прошел полет? ну по прядку:
Регистрация - паспорт - штамп - Дьютифри - снова Дьютифри - таможня - добро пожаловать на борт.
Что примечательно, на борту наших было мало - процентов 20, а японцев - 80. Но японцы - такие тихие, культурные и незаметные, что их не видно вовсе. Стоят себе в очереди, скромно так, как мышки, вроде, и нет их тут совсем.
По маршруту Шереметьево - Нарита 767-й Боинг летел около 10 часов.
Лететь тяжело, конечно, но за приятной беседой в хорошей компании - вполне нормально. Кормят прилично, кино показывают, объявляют на трёх языках. Никогда не думал, что между Россией и Японией так долго надо лететь над морем ...
Вылетели в 19, прилетели в 10 утра... Белые перчатки и ПОКЛОН сигнальщика на взлётно-посадочной полосе. Это уже Япония, без сомнений!»
Как вы правильно только что подсчитали, разница с Токио оказалась всего лишь 5 часов.
Включение телефона показало, что такой сети как GSM вообще не существует, ибо в Японии другой стандарт сотовой связи. Наши сотовые телефоны моментально становятся бесполезной игрушкой, и даже «за очень дорого» со своего мегафона или билайна вы домой не дозвонитесь. Телефоны в Японии туристам рекомендуют брать в аренду – это можно сделать прямо в аэропорту, поэтому приземлившись, муж решил воспользоваться телефоном-автоматом и рванул покупать карту местной связи. Приобрел. С помощью логики и инженерной смекалке дозвонился домой, так как автомат японский и этим все сказано - надписей кроме иероглифов нет, европейская логика совершения звонков не работает... Все-таки высшее образование и жизненный опыт - великая вещь!
Оглядевшись вокруг, пришла мысль « Да, с английским тут, похоже, напряги. Кругом одни иероглифы». Увы, это оказалось правдой.
Ну, ладно - в аэропорту, там-то ещё много надписей на английском, что не удивительно, но в остальной Японии - гораздо меньше, чем хотелось бы. Учитывая мужнин опыт, советую в любой стране, а тем более в Японии первым делом запомнить, как пишется по-японски "туалет" и "выход", ибо это - самые важные на свете слова.
Кстати, об иероглифах: в настоящее время число употребляемых иероглифов в речи средне статического японца составляет 4-5 тысяч, хотя для сносного общения на Японском языке необходимо выучить звучание и написание всего 740, что тоже, согласитесь, немало. Количество употребляемых иероглифов регулируется государством. Последнее сокращение количества употребляемых прекрасных по своей эстетике значков проводилось в 1946году, когда список был сокращен с 3167 иероглифов (с 1872г) до 1850.
Пока муж ожидал сбора всей российской делегации, направляющейся вместе с ним на учебу, легко нашел пункт обмена валюты. Курс нормальный, поменял каких-то денег.
Удивило, как японцы внимательны к клиентам. Юре показали знаками, (из-за стекла не слышно) где на табло курс. Показали, как рассчитали сумму. Показали, где расписаться в чеке, аккуратно сложили купюры, а для мелочи положили специальную коробочку. И всё это, улыбаясь с коротким поклоном головы в конце.
Японцы подают деньги не так, как мы. Держат двумя руками, с двух сторон, купюры всегда аккуратно сложены и повёрнуты к клиенту. Они просто так воспитаны, деньги свои уважают.
Не прошло и часа, как вся группа из 30 человек прошла все формальности и получила багаж, и, погрузившись в автобус, направилась в гостиницу города Йокагамы, второго по величине города в Японии, расположенного всего лишь в тридцати с небольшим километрах к юго-западу от Токио. Это самый крупный японский порт и столица внешней торговли. Отличительными чертами его являются архитектура "22 века" и бешеный, даже по японским меркам, ритм жизни. В стране его уважительно величают "городом, который никогда не спит". Здесь чрезвычайно высокая плотность населения и огромное количество автомашин. История города довольно трагична - довольно часто он разрушался до основания землетрясениями, при которых погибали местные жители.
Автобус шел по платному автобану. Надо ли говорить, что дорога идеального качества. Время текло незаметно. ра рассказывал, что именно тогда понял, что он - в Японии...
Высокие дома, многоуровневые развязки, заливы, проливы, реки и мосты. Всё вокруг из стекла и бетона, вроде бы однообразно, но есть в этом какой-то свой стиль. Зелени почти нет, но воздух чистый, свежий, морской, ибо океан где-то рядом.
Почему автобусная остановка в доме? Да понятно, почему. Места на улице жалко на такую ерунду переводить. Улицы узкие, дома высокие, тротуары маленькие. Но пробок нет - парковка в каждом здании, обычно въездные авто ворота - это средний подъезд дома.
Народу на улице мало. Никак не Питер.
Думаешь, а где же все? Спокойно, граждане свеженанятые в японскую компанию...! Все на работе! Они - работают! Что им на улице делать среди дня? Только, вот, полно таксистов. Правильно, они же тут как раз и работают!
Здешние машинисты, как и все обслуживающие люди - таксисты, водители автобусов, служащие гостиниц, полицейские и др. - в белых перчатках.
Сидя однажды прямо за спиной машиниста, через стекло можно было видеть, как он постоянно говорит что-то в микрофон кому-то невидимому и далекому - очевидно, сообщает диспетчеру что-то вроде "30 секунд, полет нормальный" или "впереди мост через реку Каногава". Делает отточенные жесты рукой в белоснежной перчатке, показывая на тоннель, в который сейчас въедем. Этого никто не видит, кроме нас. Он делает это для себя. Он любуется собой.
Кондукторы в Японии – это вообще отдельный разговор. Прежде чем читать дальше прошу вас припомнить любую проверку билетов, скажем, в нашей пригородной электричке. Скажем при поездке летом на дачу... Вспомнили? Теперь читаем дальше.
Проверка билетов происходит так, как в Неяпонии происходить не может. Подойдя к пассажиру, кондуктор глубоко кланяется и говорит очень длинную фразу. Проколов билет, кланяется и говорит другую длинную фразу. Затем глубоко кланяется и переходит к следующему. Это повторяется столько раз, сколько в вагоне пассажиров: пятьдесят так пятьдесят, сто так сто. Спросили у девушки переводчицы Юкако, что он говорит. В двойном переводе с японского на английский и затем на русский это звучит примерно так:
- Добрый день, уважаемый пассажир! Допускаю бестактность. Не будете ли вы любезны показать мне Ваши уважаемые билеты, пожалуйста, гозаймасу... Спасибо, уважаемый пассажир! Допустил бестактность. Счастливого пути, гозаймасу.
Если в ряду из трех кресел три пассажира, он все это говорит каждому из них. Ну, хорошо, а гозаймасу что такое?
- Это не переводится, - стесняется Юкако-сан.
- Ну, приблизительно...
- Ну, это такое слово в конце, оно ничего конкретного не значит, просто делает всю фразу вежливой.
Еще один "гозаймасу": в хорошем ресторане официантка всегда станет на колени у вашего столика. Это не подобострастие - просто клиенту неудобно разговаривать с ней снизу вверх.
Но главный знак вежливости - поклон. Он же - индикатор иерархии. Двое мужчин встречаются на улице, естественно, у станции метро. По виду - бизнесмены. Молодой кланяется в пояс три раза, тот, что постарше, только головой (хотя достаточно низко) и один раз. Кланяются все и везде. Спрашиваешь что-нибудь у прохожего или полицейского, вразумительный ответ редко когда получишь (мало, кто говорит по-английски), но поклонов, истовых, глубоких и выразительно искренних, выдадут на неделю вперед. Кланяются даже собеседнику по мобильному телефону, и всегда сразу видно, когда кто-то говорит с начальством - так и стоит в глубоко склоненной позе в течение всей беседы.
Однако возвращаясь к первому дню. Гостиница оказалась по словам мужа вполне приличной, правда размеры номера 2 на 3,5 метра слегка обеспокоили моего супруга с ростом за 1,8м. Но через некоторое время стало понятно – страна маленькая, народу много, а еще больше гор, каждый сантиметр земли на вес золота, поэтому номер Юре по местным меркам достался вполне стандартный. Привлекательная особенность Японии в еще и в том, что в любой гостинице, да и вообще везде - в кафе, ресторанах, магазинах и прочих заведеиях - существует бесплатный беспроводной Интернет. Надо ли говорить, что, поняв это, мы с мужем вообще перестали тратиться на телефонные переговоры, а беседовали часами за японский счет в виде бесплатного и-нета.
Из очередного письма «...по приезде была разведка боем. Поехали на местном метро разведывать окрестности города Йокогама. Успешно! Попрощался у гостиницы со всеми неуверенными и боязливыми и пошел знакомится с городом один. Забрался на самое высокое здание, обзор на 360 градусов, вид потрясающий! Увидел гору Фудзи и залив Йокогама с высоты 340 метров. еще раз осознал, что нахожусь в Японии. Покушал в местной ресторации. Погулял по парку аттракционов. Доехал до гостиницы на метро. Разведал местный супермаркет, там все на японском (иероглифы везде), не долго думая, купил японского Доширака и каких-то жареных пельменей, надо попробовать на вкус... Попробовал, хорошие пельмени... да под пиво. Отлично! Завтра первый рабочий день, будем знакомиться с японской корпоративной культурой... дай бог, все у нас получится...»
Без всяческой раскачки и осмотра прочих достопримечательностей на следующее утро вновь нанятые российские сотрудники японского автоконцерна должны были появиться на заводе, и не когда-нибудь (как наши студенты на практике), а в первую смену, а первая смена в Японии начинается в 7 утра, а до завода еще доехать надо. Забегая вперед, скажу, что за полуторамесячный период обучения у мужа было всего 3 выходных дня... Это – Япония, у них принято много работать. Это почти религия - много работать – много почета - японская поговорка. Естественно, утро было определено по будильнику, поставленному на 6-00 по местному времени. Многие менеджеры, злостно ругающие японский завтрак, (чтоб они понимали в японской кухне), жестоко ошиблись! Спустившись в холл гостиницы, Юра обнаружил двух мило улыбающихся японок в традиционных кимоно, предлагающих традиционный суп МИСО (такой мясной бульончик с листиком какой-то травки) и рисовые колобки, посыпанные приправой, плюс чашечка зеленого чая, для большей бодрости был черный кофе – прекрасно!
Снова из письма «...Понедельник начался с пробуждения в 6-00, привел себя в порядок, и вместе с остальными соотечественниками погрузился в автобусы, идущие на завод.
Приехали на завод где-то через 30 минут, почти все время ехали по воздушной эстакаде, поднятой на 20 метров над землей. Вид из окна - потрясающий. На сколько хватает взгляда - индустриальный хай-тек: стекло, бетон, металл... Слева - вид на залив Йокогама, справа гора Фудзи-сан в снежной шапке. Небо голубое, температура +20 и кораблики по воде плавают. Японцы толпами на велосипедах на работу направляются, едут чинно, по сторонам не глазеют, правила соблюдают...»
Надо сказать, что велосипеды в Японии - это очень распространённый вид транспорта. На велосипедах ездят все - мужчины, женщины, пожилые, молодые, мамы с детьми и сумками, девушки-служащие. Велосипедные дорожки специально отмечены на дорогах, везде есть парковки для велосипедов, и сами велосипеды оборудованы сиденьями для перевозки детей и корзинками для сумок. Для велосипедистов даже продают специальные перчатки, для езды на велосипеде под дождём!
Японские пешеходы же на улицах и в транспорте поголовно погружены в свои мобильные телефоны.
Мобильник вообще особая тема. Роль, которую он играет в местной жизни, не с чем сравнить. Ну, что-то вроде второго Я.
Школьницы превращают его в любимую куклу, обвешивая бижутерией, одевая в специальные одежды, чехлы, шляпки. Сосредоточенные молодые люди подолгу смотрят в экран, шевеля при этом губами. Молятся? Как-то раз заглянув через плечо соседа в метро, муж увидел, что по дисплею стремительно бежит какая-то бесконечная таблица. Расписание поездов? Биржевая сводка? Наша японская переводчица углублялся в свой Мобильник по любому поводу - выяснить цены билетов, посмотреть прогноз погоды.
Совершенный сюрреализм - японская толпа, стремительно несущиеся люди, впившиеся глазами или ушами в свои мобильники.
Трудно сказать, какой тут процент взрослого населения, но подавляющее большинство японского народа - это, безусловно, дети. Точнее говоря, школьники. Они устроены таким образом, что одного или двух школьников встретить нельзя. Даже в маленькой группе никогда их не бывает меньше тысячи. Известна японская манера одевать всех в униформу. Мальчики одеты в черные мундиры, напоминающие форму кондукторов с непременной фуражкой на голове. Нет в стране мест, которые были бы защищены от возможности неожиданной и безжалостной оккупации несметными галдящими полчищами маленьких "кондукторов".
Воин в засаде.
На шлеме его тяжелом
Трепещет бабочка.
(Бусон)
Генералы - вторая по численности населения группа лиц в Японии (первая - школьники, конечно же). Ну, по крайней мере, люди в генеральской форме. Они везде. Дежурят, охраняют, регулируют, украшают, напоминают, следят, благодарят, сопровождают, олицетворяют, отвечают, предостерегают, соблюдают. Генералы в роскошной форме с аксельбантами, нашивками и блестящими шлемами стоят по четырем углам заборчика, внутри которого латают асфальт. Такие же генералы украшают ограду стройки. Кто они? Это всего лишь служба безопасности на стройплощадках.
Что это? Тоска по всемогущим сёгунам, память о славе самураев?
Роскошный мужественный генерал распоряжается на платной велостоянке. Он кланяется всем. И велосипедам тоже. Блестящий адмирал в высокой белой фуражке подбирает неправильно упавшие монетки в храме и бросает их в правильном направлении. Надо ли говорить, что он в белоснежных перчатках? Гиды, разумеется, все как один, генералы. Даже в горах...
Суровые генералы расставлены на станциях метро. У них можно спросить, как отсюда выйти. Языка они не знают, но если внятно произнести название, сказать, куда вам надо, они оставляют свой пост и провожают до самого того места, которое вы неосторожно упомянули. Отделаться от них раньше - пустая трата времени: они кланяются и исполняют свой долг до конца.
Какой же он четкий -
Силуэт муравья горного
На белом пионе.
(Бусон)
Перфекционизм во всем - это очень по-японски. Официантка в ресторане, расставляя блюда на столе, случайно задевает рукавом кимоно палочки для еды, уложенные под определенным углом. Она густо краснеет, убедительно кланяется и долго тщательно восстанавливает гармонию, стараясь точно воссоздать ту божественную элегантность и изысканность. Вообще тяга к вселенской гармонии, любование прекрасным – это национальная черта Японии и японцев. На протяжении многих веков там культивировалось чувство прекрасного, превращаясь постепенно в подобие религиозного культа. Традиция поклонения прекрасному переносится из поколения в поколение. Сами японцы считают, что присуще им особое чувство красоты – это их национальное достояние, которым приезжие иностранцы могут только восхищаться. Японии распространена практика ухода от дел в довольно раннем возрасте - 50ти-60ти лет, остаток жизни посвящая самосозерцанию и любованию прекрасным. в японском языке существуют особые понятия – например, «ханами» - любование цветами, «цукими» - любование луной, «юкими» - любование снегом.
Однако, возвращаясь к путешествию, напомню, что выходных дней было не много, о рабочих буднях я здесь писать не буду, ибо мы люди лояльные, и соблюдаем политику конфиденциальности компании. А вот про выходные привожу снова из письма: «...если вчера вечером был легкий дождик, то сегодня с утра лило как из ведра весь день, даже сейчас льет. Утром я поехал в Камакуру смотреть бронзового Будду. Сказочное место. Сначала посетил буддийский храм, там пруд с разноцветными карпами, водопадики, средневековая Япония, идет дождик, светло и тепло. Улочки узенькие, магазинчики маленькие... Экзотика. Сфотографировал Будду, купил сувениров, брюки с ботинками все мокрые, оттуда прямиком поехал в Токио смотреть императорский дворец, (Япония – монархия, хоть и конституционная), а император, как и положено, живет – в прекрасном дворце, как не посмотреть... а дождь идет...
Очень редко бывают такие моменты, когда в императорском дворце нет туристов. Я же осмотрел его почти в полном одиночестве. Охрана на выходе выглядела сильно удивленной, когда я проплывал мимо. Из сухих вещей на мне был только кошелек.
А вообше место замечательное - в центре мегаполиса такой кусочек древности: сидишь в беседке, вокруг никого нет, смотришь на парк с прудом и слушаешь шум дождя.... Города не видно, и его присутствия не ощущаешь, все вокруг настолько совершенно, что на это можно смотреть часами. Так бы и сидел, если б за шиворот на полилась дождевая вода, что скопилась в капюшоне куртки... Распугав своим воплем императорских голубей и неизвестно как забредших сюда английских туристов, рысцой побежал обсыхать в ближайший небоскреб (у них там везде торговые центры), потом заехал в акихабару (электронный город - район Токио), прошелся по электронным магазинам. Насыщенный день выдался...»
Здесь кстати уместно сказать об отношении японцев к белым людям. вцелом светлокожие люди с европейским разрезом глаз встречаются здесь крайне редко. Если вам посчастливится встретить японца, который станет поддерживать беседу по-английски (это как првило молодежь), вас осторожно спросят «American?» - и на ваш ответ «No.Russian», облегченно вздохнут и задостно заулыбаются. Америнкацев в Японии не любят, по-английски почти не говорят. А вот к русским относятся крайне дружелюбно, в попытках найти понимание, с точки зрения языка – задавайте вопросы не только по- английски, но и по-русски, верятность, что вас помут по-русски на удивление выше, особенно, если вы находитесь в порту или в городе, в непосредтвенной близости от нашей границы.
Басе
Парящих жаворонков выше,
Я в небе отдохнуть присел, -
На самом гребне перевала.
Второй выходной день оказался еще более результативным. Снова привожу цитату из письма:
«...В воскресенье, вдруг откуда ни возьмись, появилось солнышко, на небе ни облачка и жара с утра под 24 градуса ( это начало ноября). С утра решил присоедениться к группе отъезжающих в Хаконе...»
Здесь необходимо пояснить, что Хаконе – это место всеобщего поломничества как японцев, так и туристов со всех сторон света. Центральная достопримечательность – естственно гора Фудзи-яма, как ее уважительно называют в Японии Фудзи-сан и горное озеро с множетсвом горячих серных источников на склонах, которые в Японии принято использовать как своеобразную ествественную джакузи. Типичный отдых для напряженно работющего японца – провести пару дней в одном из сотни отелей, расположенных в Хаконе, попариться в серной ванне, проехать на фуникуреле и созерцать Фудзи-сан. Кстати гора редко показывается из-за туч. Мужу потом говорили, что ему несказанно повезло, что приехав всего на пол дня, ему удалось созерцать Фудзи-сан. Однако возвращаюсь к рассказу из первых уст:
Тихо тихо, ползи,
улитка по склону Фудзи
до самых высот
(Исса)
«...Ехали без подготовки, поэтому на дорогу туда ушло около 2-х с половиной часов: метро, метро, горный поезд, вагончик на гору и, наконец, фуникулер, который формой напоминает большое прозрачное яйцо на канате. Хаконе - культовое место, оттуда самый красивый вид на Фудзияму. Проплыли над каньоном с серными вулканическими источниками и опустились к берегу горного озера. Красота: по озеру курсируют стилизованые под старину кораблики, на берегу множество кафе и ресторанов, около берега народ в лодках массово рыбу ловит. Наша группа разбежалась, а я поехал в круиз по озеру. По берегам много отелей и полей для гольфа. Наш кораблик делал пару остановок в местах, где лучшие виды Фудзи с воды. А под вечер ветер совсем стих, так получалось, что гора зеркально отражалась в воде, как на картинке.
Приплыли обратно, поехал на фуникулере в долину вулканов. Вышел на склоне горы, огляделся, пофотографировал и пошел подорожке с туристами наверх. Чем выше, тем специфичнее запах. Там, как оказалось, сероводородные источники бьют, и пар вверх идет,а воняет вся эта прелесть тухлыми яйцами.
Ну в общем, спускаюсь я вниз, покупаю хот-дог в кафе, и усаживаюсь смотреть заход Солнца за Фудзияму.
Солнце село за половину от съеденного, начало быстро темнеть, и я решил что пора бы уже и спускаться, подошел к фуникулерной площадке и тут осознал, что людей вокруг - никого и все двери закрыты...
Отдышался, так, - думаю - надо отсюда выбираться. От кафе только автобусы отходят, японцы улыбаются и в окошко машут.Поймал в кафе кассира, показываю ему в карту, спрашиваю, как до станиии доехать. Японец улыбается и говорит "такси-и-и", и физиономия, прошу заметить, глумливая. Видно не я тут первый...
Но,говорит, тут если с горки спуститься минут 10 пешком, то будет городок, там остановка автобуса, он вас до станции довезет. Ладно, уже легче...
Я начинаю легкой рысцой спускаться по серпантину дороги вниз, а Солнце село давно, и все фонари остались у кафе и вообще темно! Сверху последние машины едут, никто не тормозит. Вижу впереди фонарь - бегом туда, развилка и никакой остановки... Пытаюсь тормознуть машину -все едут мимо.
Минут через пять торможу субурбан (большое американское авто), размахивая картой и рюкзаком. На вопрос "ду ю спик инглиш" японка кивает головой, давая понять, что она "ду и спик", японец рядом, натурально, не понимает ничего ибо с английским не дружит. Вежливо интересуюсь, в какой стороне станция и сколько до нее идти. Подумали, недалеко, говорят, минут 10.... на машине (убью кассира в кафе!) Глядя на мое выражение лица, они догадались, что пешком я туда идти не хочу, улыбнулись и предложили довезти попути до станции. Залез в фургон и 10 минут развлекал их рассказами о семье, работе и России...
Порадовал вопрос японки "... а вы тут спортивной ходьбой (walking) занимаетесь?... дааа! ночью по горам гуляю в 20 км от ближайшего жилья, спортивное ориентирование! русская национальная игра! называется найди приключений на свою...
Когда приехали - долго жал руки и говорил большое аригато(спасибо).
Иду на станцию, вспоминаю, что денег с меня в оба конца сняли. Мрачнею лицом, иду к кассе. Человек поднимает голову, встречает мой «добрый» взгляд, застывает на месте (ну точно жизнь вся перед глазами промелькнула) и получает фразу голосом Данилы Багрова из "Брат2" : "...тикет...мани бэк....давай...", судорожно сглатывает, кивает головой, хватает билет и куда-то убегает.... минуты через 2 возвращает 650 йен... то-то!
вот так закончилась эта интересная поездка. До отеля я добрался уже без приключений!»
Какой вывод из этой поучительной истории, господа? Правильно – будете в Японии – не отбивайесь от группы в незнакомых местах, ибо все объявления и часы работы написаны иероглифами и кто его знает, в какой момент вы вдруг останетесь одни..., точнее наедине с прекрасной Фудзи-санJ
Жинь в плане быта в Японии – это смесь минимлистического средневековья и хайтека 22 века - вот кое-ккие из бытовых подробностей, которые поразили меня в рассказах мужа:
унитаз с пультом управления, где были кнопки освежителя воздуха, подогрева сиденья и биде.
Зеркало в ванной имело удивительную особенность, когда в ванно клублся пар, посредине всегда оставался идеально ровный свекающий чистотой квадрат. Сеть железных дорог развита невероятно. Для быстрого и удобного перемещения нужно использовать все виды транспорта: метро, внутригородские и пригородные электрички, а где-то и автобусы. В крупных городах разобраться в схемах совсем не сложно, все надписи дублируются на английском языке.
Что же касается траспорта, то надо заметить, что вся жизнь любого японца, да и лвсякого человека, волею судеб заброшенного сюда, протекает вокруг железной дороги. Те, кто как я, то осваивает современную японскую литературу – того же Тэру Миямото с его «Узорчатой парчой» - замечал постоянное упоминание ж/д транспорта, как неотъемлемой части жизни героев : «я вышла из метро и пересела села на электричку до Киото» , «до Токио мы добрались на шинкансене»- говорит состоятельная японка . Вся страна опутана многобоазием транспорта, поставленного на рельсы. В Японии путешестовать в вагоне комфортно, хотя в зависимости от стоимости купленного вами билета – уровеь комфорта разится. Весь транспорт ходить в соответствии со строжайшим расписанием. Ну а навык чтения запунанных с первого взгляда схем приходит довольно быстро. У того же Тэру Миямото, я подчерпнула отношение рядового (ну ладно, пусть не совсем рядового) но все же японца к автомобилю, как к чему-то, на чем приходится ехать без особого удовольствия. Удивительно не правда ли? Для страны славящейся своим автопромом... Я думаю тут играет не последнюю роль тяга любого японца к созерцанию природы и самого себя, а где как не в поездке на поезде этому можно придаться, не за рулем же?...Отдельно хочется сказать про с уперскоростные поезда Шинкансен - bullet train или поезда-пули. Некоторые из них развивают скорость до 350 км/ч Юре не пришлось проехать на таком поезде, но те, кто смог – были под большим впечатлением. Если вы решите путешествовать по Японии поездом, очень полезно купить Rail pass - это льготный билет для туристов-иностранцев. Вообще, Япония – в плане транспорта - очень дорогая страна. Например, билет в одну сторону до Киото (старой столицы страны) на Шинкансене стоит 160$. Тут и понадобится Rail pass, он стоит 300$ на неделю.
Кухня.
Как ни странно, но самой дешевой в Японии оказалась еда, причем именно в ресторанчиках и забегаловках. Обед-ужин обходил мужу в эквивалент 5-7 долларов. В Японии очень дорогие овощи и фрукты. Это объясняется тем, что земли для выращивания этих культур в Японии нет или очень мало, поэтому все ввозится из-за границы и сооветственно дорого стоит. Юра часто питался суши, стоят они копейки, и по вкусу далеки от того. что подают у нас, так что мы объявляем теперь протест отечественным суши-барам с неоправданными ценами. Кому такая еда не по вкусу, пожалуйста, - всевозможные супы с лапшей, мясо, рыба, десерты, да все, что угодно! Да и национальных ре