Оливковые икры Степень критики: По грамматическим и речевым ошибкам - да, по авторским образам - нет
Короткое описание:
Это отрывок из большого экспериментального текста. Очень интересно ваше общее впечатление
Пурпурные надувшиеся тучи скопились над Пресненским районом и давят на серые прямоугольные крыши, а те гулко отвечают свинцовым каплям дождя. В распахнутое окно рвется бесстрастный сырой ветер и отпечатывается на оливковой коже мурашками - это крошечные жители на твоих, Анат, помеченных солнцем икрах. От холодных стен веет старостью, и обои под потолком свисают печальными уголками. В углу - проигрыватель, игла шипит и ворчит, но послушно пилит пластинку, и оттуда плывет скверно записанный, тянучий, ползучий блюз. Сигаретный дым вырывается из моего рта и кружит на уровне глаз, цепляясь за воздух, делает круг, круг, круг. Твои глаза закрыты, Анат, а рот приоткрыт, сидишь странно, как деревянная кукла, - руки упираются в пол, а ноги вытянуты вперед.
Саксофон кружит барабаны в возбуждающем танце, пляшущие звуки фортепиано, оранжевые и желтые завитки в моей пьяной голове; ритм раскачивается, вдруг - вверх! и снова падает, скользит. Джек Дюпри разжигает нас, его пальцы галопом скачут по клавишам фортепиано и:
Say good-bye, good-bye to whiskey
Lord and so long to gin
I just want my reefer
I just wanna feel high, again
Вся мансарда плавает у меня перед глазами. Музыка сломила нас быстро, мы размякли и расслабились, и еще дешевое вино, нет, я уже сильно пьян. «Все уравновешивается, - думаю я, - если бы все люди на планете разом посочувствовали одной и той же смерти в равной степени, как страдает от этой смерти мать или жена мертвеца, случился бы перегруз, вот тогда начался бы настоящий содом, посему все переживают там, где им только положено. Хотя что есть беспорядок? Зияющая пропасть, бесформенность, из которой вышло все, не существуй хаоса, мы не узнали бы, что такое упорядоченность. Темная мощь творящей природы в этом страшном, но исключительном ее виде. Стремление к порядку не всегда рационально, равно как и не всегда рационально стремление к рациональному решению задачи.»
- Хорошо здесь.
Твой голос идет откуда-то издалека. А в углу скрипит новый голос - это Биг Джо Тернер:
Woke up this morning,
Blues all around my bed.
Thought about you baby
and got dizzy in the head.
Я опускаюсь на локоть и смотрю на твое лицо.
- Ангел может нарисовать тебя, почему я раньше не думал об этом? У тебя красивые уши - тонкие и прозрачные, как из бумаги.
- Он будет рисовать долго, три часа, а потом я подойду к нему - а на холсте ничего. Пусто. Я не готова.
Ты вздыхаешь и отхлебываешь вина прямо из бутылки. Я тяну тебя за руку, ты отдергиваешь ее, но потом сразу подаешься вперед, мы смыкаемся лбами. Смотрю пристально, ты тоже; наклоняешься вбок, и долгий поцелуй уносит нас. Аккуратно опускаю тебя на пол и осторожно расстегиваю пуговицы, ты плачешь, укрываешь лицо в ладонях, я уже привык. Вдруг отталкиваешь мои руки, садишься и обнимаешь нежно, и мы сидим так, почти голые, но скоро снова ложимся рядом, и я снимаю с тебя все, что осталось, - туфли и трусики, ты шепчешь что-то, а в моей голове переливаются двенадцать тактов - четыре такта на тонике, два - на субдоминанте и тонике, еще два - на доминанте и тонике…
Вся мансарда плавает у меня перед глазами. Музыка сломила нас быстро, мы размякли и расслабились, и еще дешевое вино, нет, я уже сильно пьян. «Все уравновешивается, - думаю я, - если...
Вот поразмыслить. А зачем здесь нужно прописывать этот троп определения и даже принадлежности мысли, если стоят уже кавычки?! 1) читатель глупец? 2) надо ли прерывать суть мысли, смысл, чтобы отвлечь читателя? 3) а кто-то другой еще мог это думать, в монологе-то?
дык вы сами и ответили на свое недоумение - вот теперь-то точно понимать станете и обязательно заметите!))
ну а так-то, да, Сашенька, скучно же-шь, скукотища та еще... И тут вы вот порадовали, повеселили, прям от смертной тоски да избавили! Глядь, ура - ашыбки
Вспоминайте, естественно. не тороплю. Такие великие открытия происходят раз в сто лет, как минимум)) Условия помните? В повествовании, вот как у вас: монолог, не меняя лг. *** Теперь же, лопни моя селезенка, познакомьте меня наконец-то с Кортасаром, пор фавор!
Вулкано, здесь я бы гуглил больше наших писателей. Потому как в итоге, мы все равно нарвемся на переводчика и следовательно на редактора издания. Причем, возьмете два разных издания одного и того же иностранного автора, и поразитесь, насколько разными будут произведения.
И стоит ли нам вот, ориентироваться на переводчиков и редакторов? Ориентироваться, возможно, и стоит, но как авторитет - вряд ли. Не скрою, и у русских классиков, возможно встретить и такую подачу, которую здесь упомянули. (но не факт) И вопрос тогда входит именно на уровень эволюции литературы. Не деградации-упрощения, что многие и подразумевают сегодня, увязывая с потребителем и потребительством, а реально эволюции - разумной.
Однако по заданным условиям, как раз по оформлению мыслей лг, - навряд ли где встретим.
ну не скажите, стопицот слов, это уже дело вкуса, суть в другом - у него не было ошибок, и гусеницы втягивали, давали темп и ход мышлению уже, не только смысл. Так, например, Достоевский передавал состояние и мировоззренческую частицу. Это тоже сильный худприем: предлогусенница, если безупречный. Мне так кажется.
Это когда бессвязно, то да - караул! Когда предлогусеница имеет состав из коктейля мыслей и чувств, и эмоций, обо всем и сразу, но ни о чем в итоге. Но когда есть причинноследственная связь и мысль течет струей сгущенного молока, и в конце именно завершается. Это еще постараться надо, да и классикам-то не всем удавалось.
В данном случае некорректно читать оригинал, поскольку использование тире испанцами отличается от нашего. У них всего два случая для использования тире, у нас - штук 7-10. Так что скорее нужно ориентироваться как раз на переводчиков
Успокою автора, образов здесь нет=) Можете не переживать. Это ассоциативное повествование, вполне себе проза. Слог весьма неплох, мягкий, четкий, чистый. Если всё, то, большое произведение выдержано в таком стиле, то просто замечательно. Читается легко. Но есть и недочет, в первом абзаце два предложения прописаны обращением к Анат, из которых и весь контекст читается как монолог лг, обращенный к героине. Но, внезапно, после мыслей (которые, кстати, если в кавычках, то не требуют вписывания в них определения, мол, думаю я, либо вынести это за кавычки), вклинивается прямая речь. А после нее, вот это: Я опускаюсь на локоть и смотрю на ее лицо. - и далее уже следует в стиле повествования (читателю). В этом эксперимент? Не сказал бы... А что хотели этим, показать, что герой общается с вымышленной или воображаемой, а-то и с призраком?
Да, косяк - про монолог. Подумаю, как исправить. Насчет мыслей героя в кавычках - в книгах я видела именно так, то есть, "думаю я" идет где-то в середине, соответственно, попадает в кавычки. Спасибо!
В прямой речи лучше не используйте тире, вообще. Либо запятую. либо точку, либо многоточие. Речь не имеет к такому характеристику. И сбивает, и вас и читателя, тире подразумевает действие и даже пропущенное слово или слово ли действие по контексту. Так и пропускаете, но в жизни люди не говорят с тирешками. Так ведь?
Насчет: в других книжках - определитесь, вы подражаете или сами творите? Для кого это? Если априори кавычки обозначают мысли. Будь они чьи-либо иного. а не повествующего, нужно прописывать чьи. Но вот, по дополнительной к кавычкам, само собой разумеющейся характеристики мыслей, поразмышляйте: какой уровень ай-кью читателю вы тем самым приписали?=)
Исправили повествование, но теперь обратите внимание на паразита - местоимение я. В таком формате можно вообще обойтись одним, в начале. И уже понятно, ведь о другом уже, повествующий, в мужском роде не скажет. Я-я-я-я-я - хотите подчеркнуть эгоцентризм, а-то и эгоистичность героя?
Так, но тире здесь определяет интонацию. Мне кажется, оно уместно.
Я и творю, и подражаю в каком-то смысле. Считаю, что на начальной стадии хорошо писать учатся только подражая кому-то, точно так же как танцу учатся, подражая движениям танцора и тд. Я к тому, что в принципе это не является ошибкой, тк встречалось мной в разных изданиях
"Я" попробую щас устранить по возможности. Спасибо!
Ну да, если тире как интонационное, то смайлики в самый раз как эмоциональное. и париться не надо! Вот еще, искать слово, строить слог, кому это надо! Шлеп: И все понятно, а чтоб для особо одаренных, так вообще три тире - - - вуаля.
А какую интонацию определяет тире, просветите невежду, а?
Не буду пример приводить, это в правилах языка есть ЦИТАТА: Если слова автора разделяют прямую речь, то открываем кавычки, пишем мысли героя, ставим знак препинания, затем через тире пишем слова автора (с маленькой буквы) и продолжаем мысли героя. Внимание, слова автора пишутся внутри кавычек. Пример: «За что мне всё это? – безнадёжно подумала девушка, приминая каблуком рыхлую землю. – Я не заслужила такой участи!»
О, чорт, с правилами я уже спорить не стану, пишите и так. (слава егешникам!)
Это прямая речь у Пушкина?
И у вас вот: В углу - проигрыватель, игла шипит и ворчит, но послушно пилит пластинку, и оттуда плывет скверно записанный, тянучий, ползучий блюз. - к чему здесь противопоставление акцентированное?
Это не противопоставление Тире же по-разному используется, не только для указания на противопоставление) И вообще, здесь не прямая речь, какие претензии?
Как я и говорил ранее: И сбивает, и вас и читателя, тире подразумевает действие и даже пропущенное слово или слово ли действие по контексту.
И поделитесь, пожалуйста, автором - который писал в кавычках, но чтоб и по контексту не меняя лг, мысли с повторным определением. Это мне уже интересно.
Раз вы настаиваете. ЦИТАТА: Тире ставится при наличии паузы в так называемых эллиптических предложениях: Влево, в углу, у дверей, на табурете — ведро воды для жаждущих (Пом.); За калиткой — третий плац, строевой, необыкновенной величины (Купр.)
Но с вашим то это не увязывается. У вас есть угол, но предложение-то не эллиптическое. У вас - вообще можно без знака, а то и двоеточие. Никак ни тире.
Влево, в углу, у дверей, на табурете — (стоит, находится) ведро воды для жаждущих (Пом.); За калиткой — (расположен) третий плац, строевой, необыкновенной величины (Купр.)
Ну у того же Кортасара опять-таки - тире отлично уживаются в диалогах. И раз уж на то пошло, про проигрыватель в углу - это не прямая речь. Зачем тогда спрашивали?)