Короткое описание: Это описание сна одного из главных героев рассказа (?) романа, который я, возможно, всё же когда-нибудь напишу.
А. бежал от людей, и иногда ему это удавалось, но во сне они всё равно почти всегда настигали его. Они приходили к нему, знакомые и незнакомые, с лицами, различимыми отчётливо или же размытыми, будто видимые через запаренное стекло. Но все они были до отвращения реальными, цветными; они все двигались, говорили и что-то хотели от А. (…) А. сомкнул веки, надеясь хоть теперь найти покой, но ничего не вышло, потому что на этот раз во сне к нему пришла его учительница русского языка. Она была маленькою злобною старушкою, со сморщенной складчатой кожей цвета ненастоявшейся чайной заварки. Её каштановые волосы с непрокрашенными седыми корнями были, против обыкновения, распущены, и болтались неопрятными пасмами. Но в глаза больше всего бросалось не это. Ослепительным пятном была белая юбка, тесно обхватывающая её неестественно узкую талию и обтягивающая её костлявые, но как-то по-девчоночьи костлявые бёдра. Она стояла над А., немного наклонившись, потому что сам он сидел за партой, на своём привычном месте, в ряду возле окна. Утреннее солнце подсвечивало силуэт её фигуры, стоящей у самого окна, горело в её волосах. В его лучах юбка казалась просто ослепляющей, ещё чуть-чуть, и она начала бы пускать солнечные зайчики по стенам такой знакомой А. классной комнаты. Внезапно учительница склонилась ещё ниже над А., почти вплотную придвинув к нему своё похожее на кожистую морщинистую маску лицо, и вкрадчиво спросила: - Скажи-ка мне, А., ты никогда не задумывался над тем, почему слово «покаяние» пишется с одной «н»? И не успел А. даже вникнуть в вопрос, как её маскообразное лицо преодолело последние сантиметры между ними, и её старушечьи губы крепко присосались к носу А. в какой-то ужасной, фантасмагоричной пародии на поцелуй. Это было слишком омерзительным даже для сна, поэтому А. проснулся. На часах было двадцать минут пятого. А. побежал в ванную, чтобы поскорее смыть со своего осквернённого носа этот ужас, но это мало помогло, и остаток сна его преследовали неясные, но пугающие образы вантузов и огромных осьминогов, с чернильно-фиолетовыми присосками на щупальцах.
Отпишусь и я Сама идея сна мне пришлась по душе.Очень интересно описан сам сон персонажа А.Напомнило даже старые рассказы,из глубокого детства,которые читал еще в школьные годы. Мне интересно,как содержание первого абзаца относиться к содержанию второго?События сна,обычно,как то относятся друг к другу.Тут же-наоборот.Мне кажется было бы лучше,"подогнать" эту картинку с людьми,преследующими А.,под сцену с учительницей,либо наоборот.Так создастся единая картина данного сна.Сейчас же она словно разбита,в ней нет целостности. Насчет речевой части,полностью соглашусь с вышесказанным Плюс я вижу много других ошибок. Допустим это: "как-то по-девчоночьи костлявые бёдра" Этот оборот я бы вовсе убрал отсюда,потому что он здесь совсем не клеится.Вы уже написали до этого определение "костлявые".Мне кажется,этого вполне хватает,незачем городить такие заборы. Это предложение построено неверно: Утреннее солнце подсвечивало силуэт её фигуры, стоящей у самого окна, горело в её волосах Я бы переделал так: Утреннее солнце подсвечивало ее силуэт и горело в ее волосах. Почему?Словосочетание "силуэт фигуры" неверно и выглядит глупо.Силуэт уже сам пос ебе является фигурой.Опять же нагромождение забора,а нам это не нужно.Краткость сестра таланта,слышали? Также,как вы заметили,я убрал из Вашего предложения "стоящей у самого окна".Сделал это потому что эта лишняя информация сама по себе,можно обойтись без нее.А это выражение только "грузит" текст,делая его неприятным для чтения.Без него все читается гораздо проще и лаконичнее. Здесь тоже неплохо было бы переделать: похожее на кожистую морщинистую маску лицо Как-то,вроде этого: похожее на кожаную,всю в морщинах,маску Да,тоже не шик,но хотя бы звучит получше и приятнее на слух. Вообщем еще много в данном тексте различного рода ошибок,фонетических,речевых.Неправильно построено большинство предложений.Для Вас следует запомнить одно правило: сложные предложения - это еще не путь к успеху. Такого рода "нагромождений" следует вообще избегать,и перекрещиваться,когда те появляются.Из-за них нарушается все лаконичность текста,и читать это становится мало того,что трудно,так еще и неприятно.А так могу советовать одно из правил писательства - читать,читать и еще раз читать! Желаю успехов в дальнейшей работе
Маленькая неточность. Возможно, излишне придирчиво, но... Силуэт - это как бы сказать обрисовка фигуры без особых подробностей. Если юбка её светилась белым от света (который падал из окна, допустим), значит свет падал непосредственно и на старушку. Значит, она была хорошо освещена. Тогда у неё уже не силуэт. Как-то так... Может, я плохо объяснила, но всё же...
Ну, заинтересовало. Прикольно. То, что я придралась, - это так, мелочи