Дуэлянты.Athuu и Columbo (никакой дискриминации, ники по алфавиту) Оружие. Критика Тема. Рецензия многоуважаемой Супизшкур на произведение не менее уважаемой Жень-Шень
Quote (supizshkur)
По технике. Язык уже похвалили. Весьма достойно. Но попридираюсь, пожалуй, в свое удовольствие. Чем серьезнее текст, тем строже оценка (как завещал великий...)
Пройдусь по тексту. "Мелодия - чуждая и отчаянная". Мне бы хотелось уточнения, чему именно чуждая.
"на фоне готического сумасбродства костёла Мон Гал" — второй раз про костёл можно опустить. Просто на фоне готического сумасбродства.
"Смычок поёт" — кажется, поёт скрипка. Имхо.
"Ещё недавно столь отчётливые и ясные, образы таяли на мольберте" — может, "Столь отчётливые и ясные ещё недавно, образы таяли на мольберте"? А так я немного запуталась в этой фразе. Во второй её части нет прямого указания на "последующее" время, поэтому каша. Тоже имхо (да всё, что я пишу здесь, имхо и моё личное чувство языка, так что больше не буду оправдываться, ага? Имхо по умолчанию)
"пришельцем иного мира" — ИЗ иного мира?
"Она разучилась видеть себя? И ей они лишь кажутся? Все эти автографы времени." Сначала не понравилось много местоимений подряд, но потом решила, что эта двусмысленность (они — автографы или сами лицо, губы, шея) очень даже уместна.
"Она почувствовала первое прикосновение. Как всегда слегка вздрогнула, хотя едва-ли кто-то это заметил. Сначала руки, потом шея, и вскоре вся она начнёт эту игру. Сольётся в холодном шёлке прикосновений." Вот честно, не очень. Какое такое прикосновение... Понятно вроде интуитивно, что взгляды из темноты настолько тяжелые, что даже осязаемы, но как-то поточнее. Бы. Особенно "сольется в холодном шёлке прикосновений". Эээ. Красивый набор слов.
"Бегущие мужчины..." — что вы себе представляете? Стадо без вектора бега. И я. Неизящно. Подчеркивается тем, что выделено в отдельное предложение.
"Через пару минут она поймает такси. Сотрёт помаду, провожая взглядом случайных прохожих. Выйдет у Люксембургского сада. Как всегда пешком пройдёт до бульвара Сен-Мишель, нарочито выбирая самые долгие маршруты. Зайдёт в круглосуточный магазин." Мне не хватило пары слов насчет того, что сотрет помаду, уже сидя в такси. Может, это мой глюк. И неожиданно монотонно (на фоне общего уровня текста) "выйдет" у сада и "пройдет" до бульвара. (На фоне, повторюсь, остального)
"Полквартала", как и "полгода" и "чтобы" (в вашем случае) пишется слитно, но это я так. Пока вы ждете СГ, там еще запятые лишние были...
"Музыка порхала - незримая, тончайшая паутина и, пойманные в неё, пёстрые бабочки воспоминаний." "Музыка порхала" — хорошо, но потом идут бабочки, пойманные... Не знаю. Смутило.
"Отчаянно неся никогда не написанные письма" — хочется "унося" для пущего драматизъма и фатализъма.
Да. Еще. Забыла. Автор БОЛЬШОЙ любитель тире. Ну просто фанат. Вот честное слово, в некоторых случаях я не смогла понять, к чему они. (Говорят, что тире ставят логики, в отличие от интуитов, которые хотят показать и подчеркнуть видимую им связь между элементами текста для всех остальных). Сомнительные случаи — про мелодию, масло и кисть,"поверх всего", "в их зрачках" и т.д. — можно принять за авторские знаки (хотя их, большое имхо, слишком все-таки много). Но вот после "сегодня" тире неуместно. И еще. Порванные точками предложения. То же, иногда здорово (описание картины в начале, сцена перед зерrалом), иногда, имхо, не к месту (про обитель пустых книг и т.д.) Стоит рвать, когда каждое следующее предложение имеет собственный смысл, а не конкретизирует предыдущее, как это вот здесь: "В свою обитель пустых зеркал. Наполовину прочитанных книг." И да, "?.." и "?!!", а не наоборот... По-моему. Зовите СГ.
Ну вот. Пару слов о логике. Со стягами и солнцами, оброненными в кровь, я тоже не сразу въехала, вернее въехала только после комментария. все-таки неплохо бы указать (к примеру, в начале четвертого абзаца) о конкретном историческом времени. Тогда и стяги, и осажденный Гавр будут читаться однозначно и правильно.
Далее. Сцена творческих мучений Арне. Во-первых вопрос: что-таки за девушка на фото, Кора? Если так, то неплохо бы дать связку, к примеру, в сцене встречи сказать, что "вода стекает с её огненно-рыжих волос".
Со временными формами глаголов полная каша. Я, признаться, отлично представляю ваш текст на английском, где "писал" (в своей мастерской) и "сейчас он сидел" будут выражены разной временной формой. К слову, чудак парень, принципиально обнажённым пишет? Вообще по роду деятельности вращаюсь в кругу таких чудиков и восприняла буквально, "обнаженный", полностью. Милое уточнение.
Еще. Сначала он сидит на полу, скрестив руки (попыталась представить), а потом откладывает кисть. Он не мог держать кисть в руках, скрестив их, он бы испачкался (это тоже доподлинно), кисть стоит отложить раньше, а лучше вертеть ее в руках во время разглядывания. И почему "...не важно... Не для него." Потому что они уже расстались, или потому что он так увлечен работой? Непонятно. Маленький вопрос. Почему Лиллиан не поднес уже горящую зажигалку к сигарете, это особенности общения из-за его ориентации? Просто вопрос некурящего человека. Ну вот. Еще неясно, какое-такое послание Коры найдет адресата. Неплохо бы его материализовать, к примеру, бессознательным черканием на салфетке в кафе или... не знаю, хотя бы обмолвиться, что оно мысленное... В общем, висит ниточка. Что касается идеи. Ну... эээ... неплохо. (Блин, я просто очень требовательный читатель прозы). Вы знаете, хорошо прописана Кора, ее окружение. Я поняла и прочувствовала ее одиночество. С учетом того, что вокруг стирпизёры-подружки и бегающие мужчины из зала. А вот художник... И к чему этот персонаж на картине... Художник хотел приблизиться к нему, как к идеалу "певца чего-то возвышенного"? Ну да, наверное, только вот любовные отношения, их влияние на состояние героя неясны. Они вообще познакомились когда? Когда он пошел в булочную за лекарством от мигрени? Немного каша, а хочеся "изящной неопределенности". Есть над чем работать. В общем, одиночество, растерянность, застревание во времени видно. Начинается с военного времени и тянется, тянется... Люди долго, очень долго приходили в себя после тех потрясений. Это я уловила. И даже никто из них (я имею в виду нашу пару) не был виноват или что-то такое. Просто так сложилось. В этом отношении я не согласна с Полем. Не нужно конкретики, просто больше шансов читателю понять — вот здесь они вместе и влияют друг на друга, здесь они расстались и (по-прежнему) влияют друг на друга. Да, и еще небольшое. Я ярый фанат теории ружья, которое должно выстрелить. Поэтому мне лично захотелось обоснованности такому подчеркнутому вниманию к базиликам и костёлам со стороны автора (или Арне?). Может, он хотя бы обмолвится, хоть одной фразой, о своем к ним отношении, тогда они перестанут быть декорациями, а станут частью его образа.
з.ы. Вам, наверное, по душе всякие там Кортасары и иже с ними...Нет? з.з.ы. А с крошечной площади с ресторанчиком, правда, открывается прекрасный вид на базилику Сакре-Кёр? Надеюсь, что вы не обманываете читателя... smile з.з.з.ы. Жаль, что на Марсе ночь длительностью не намного превышает земную, а то я бы тащилась от названия... А так не очень понятно. Ну да ладно.
Сроки написания. Неделя (до 17 февраля включительно). Голосование. Наверное, неделя. Там посмотрим. Цель дуэли.
Quote
проверить, кто из дуэлянтов имеет более объективное видение рецензирования, его качества и целей
Вот так! Подробности затеи. http://for-writers.ru/forum/8-198-18
Топик дуэли бы создан до 11 февраля. Ибо по московскому времени. Поэтому дуэль состоится (будем на это надеяться). Рецензию выбирал секундант, так что все претензии к нему и только к нему.
Интересно, а Жень-Шень знает об этом?.. Что же, похоже фортуна сама пришла ко мне в руки. Прям чувствовали, чем меня лучше подцепить, негодницы) Да напишем и рецки, и пусть победит сильнейший. _____________________ Крайне желательно, чтобы эту дуэль навестили те, кто когда-либо состоял(ит) в группах "Рецензент" и "Критик". В целях обмена опытом)
Завтра выходить на учебу и понесется загруженность, поэтому выкладываю сейчас, пока есть возможность. ********************************************************** Сначала, написал свою рецензию, а затем приступил к анализу комментариев Супизшкур. Схематично, порядок выглядит так: 1) ошибки, найденные мной в работе Жень-Шень; 2) мой взгляд на произведение, отраженный в своего рода заключении; 3) анализ рецензии Супизшкур. Уважаемые коллеги. Хочу обратить ваше внимание на то, что я не ставлю цель - раскритиковать текст в пух и прах, либо наоборот – его восхвалять. Сейчас пойдет чистый анализ, с отмечанием, как недочетов, так и положительных моментов. Не забывайте, что в этой дуэли нет «злых или добрых» рецензентов.
Любителям раскладывания по полкам, посвящается.
Часть первая. Недочеты.
1) Сутулая фигура в замшелом сюртуке. «Замшелый». На мой взгляд, не очень удачно подобрано прилагательное, т.к. это слово подразумевает - заросший мхом, плесенью. Если не верите, можете заглянуть в ряд толковых словарей. Однако, если рассматривать этот термин в переносном смысле – т.е. использование в разговорной речи, то все вполне уместно, ибо значение его – «старый». Но, так как мы рассматриваем текст, как написанный в художественном стиле, (а в данном моменте не идет прямая речь), то можно говорить о некорректности фразы. Сутулая фигура в сюртуке, поросшем плесенью. – Прям живой труп. 2) Музыка. Так неожиданно наполнившая всё вокруг. Возможно, между предложениями должна была стоять запятая, но так ее нет – с позиции художественного стиля получилась рваная фраза. 3) Удивлённые возгласы. Несмелые улыбки. Усталые глаза. Сухое перечисление. Не художественное изложение. 4) Так думал Арне. Много позже. Вновь рваные предложения. Не хватает еще многоточий, для полной картины… Объединить нужно 5) Солдаты — безликие оковы замершей жизни. С чего это вдруг? 6) Ещё минуту назад напряжённый, словно загнанный лис, сейчас он сидел на полу напротив полотна, скрестив руки и рассеяно разглядывая окружающие предметы. Повествование идет от прошедших событий, т.е. все действия должны быть совершенного вида. Внимание вопрос: «Уместно ли вводить в оборот слово сейчас, говорящее о настоящем времени?». Давайте разберемся: В этом предложении произошла своего рода контрольная точка – переход с прошедшего времени на настоящее (обратите внимание, что до этого момента – повествование раскрывалось исключительно в действиях, совершенного вида). Таким образом, ГГ не мог сидеть когда-то, и делать что-либо сейчас. Соответственно, если он сидел, то разглядываЛ предметы. Если сидиТ, то разглядываеТ. 7) Огненноволосая девушка смотрит на что-то за кадром своими полуприкрытыми, равнодушными глазами, сложив ненакрашенные губы в подобие улыбки. А здесь типичный момент для тех, кого автор с большим презрением называет «графоманами» - неуместное оперирование притяжательным местоимением «своими». Не нужно быть гением, чтобы догадаться – речь идет о глазах конкретной девушки. 8) Нет. Он не может. Забыть, потерять эту тихую музыку. Прорывающую пелену отчуждённости. Несущую надежду. Он помнит... Как люди стягивались к собору, рискуя жизнями. Почти весь текст такой – сборник обрывков предложений, будто читаешь признание заики. 9) Улыбка матери из под рваной шали. Из-под 10) Как люди стягивались к собору, рискуя жизнями. Словно эта скрипка, этот храбрый жаворонок в руках старика мог остановить бомбы. Улыбка матери из под рваной шали. Она обнимает его за плечи. Её руки пахнут молоком и мёдом. Очень резкий переход – со скрипки на мать. Стоит учитывать, что предложения находятся в одном абзаце – т.е. подразумевают единый смысловой блок. 11) Её руки пахнут молоком и мёдом. Не сталью и страхом, как пахли солдаты. Ага. Значит мама ничего не боялась, а солдаты – закаленные в боях рубаки «пахли страхом»… 12) Арне встал и отложил кисть. О чудо! ГГ снова вернулся в прошлое (судя по глаголу совершенного вида). 13) За роялем девушка с глазами, полными влажной листвы. ? 14) едва-ли едва ли 15) Она расскажет всем этим жаждущим глазам Всем этим глазам? Хорошо хоть не «всяким разным». 16) Бегущие мужчины... Ахах! Не, из связи предыдущих предложений, разумеется, ясно, куда и от кого они бегут. Но вчитайтесь: сама по себе фраза – нечто. Сразу возникает образ энсьерро: толпа мужиков бесцельно бежит, в надежде не попасться быкам на рога. 17) - Ты уходишь, Кора? - загорелый стриптизер с перекаченным прессом протягивает ей зажигалку. Перекаченным? Это как? Значит он «качал, качал», и «накачал» так, что аж кожа лопнула?.. Возвращаясь к художественному стилю: «качать пресс» - жаргонизм. Мышцы пресса (если уж точнее брюшного пресса) тренируют – качают маятник, а перекачивают силикон в задницу. 18) - Сегодня в Гранд-Опера московская труппа. Хорошо, допустим такую возможность в советское время. 19) Подобранная Арне газета кричала заголовком семьдесят вторым кеглем: «Скончался Анри́-Жорж Клузо́!». Клузо скончался в 1977 году. Тогда вопрос: «С чего вдруг художник рисовал солдат, если более 20 лет назад кончилась война?» 20) Их тёплый свет манил серебристых мотыльков. В прохладу ночного воздуха вплетались слегка уловимые тона корицы и мускуса. Фасады зданий тонули в тенистом плюще. Шаги. Звон бокалов. Смех. Симфония влюблённости. Реквием одиночества. Вновь рваное повествование. 21) Что ж, навестить старину Уильяма? Если поспешу, застану его ещё в отеле. Быть может, удастся выпросить очередную отсрочку. Само собой, этот британский скряга вновь понизит цену. Но, проклятье, я не могу закончить картину... Нет, уж... Такой прекрасный вечер не должны омрачить вопли Уилла. Пара круассанов из пекарни на углу Гаро и бутылка Бордо. Старый добрый рецепт от мигрени. Выброшу полотно, возьмусь за что-нибудь новое. Всё получится. Сегодня какой-то особенный воздух... Это, так полагать мысли ГГ? А оформлено не надлежащим образом. 22) «Знаете ли вы, каково одинокому человеку бродить по улицам больших городов?» Кто это спросил? Кажется, Камю. Кора мысленно улыбнулась. Она бы точно нашла что ответить... Кавычки рано закрыли. Мысль-то еще не окончена. 23) Нет. Сегодня она не вернётся домой. В свою обитель пустых зеркал. И снова «свою». 24) В двух шагах от столика на потёртом табурете чернеет старый электрофон - выцветший от времени антиквариат. Вроде недавнее открытие (якобы Э.Берлинера), а тут уже антиквариат… 25) Пол года – вместе пишется. 26) Каждый день после занятий она бежала к нему в студию. Занятий стриптизом? Звучит, прям как невинный кружок… самодеятельности. 27) Ну и на посошок: !? :)
Часть вторая. Общее впечатление о работе.
Автор определил работу как сентиментальную прозу. Основными представителями этого направления литературы выступали Томас Грей, Жан Жак Руссо и Николай Карамзин. Глупо конечно сравнивать эту работу с произведениями классиков жанра, но, думаю, стоит провести некую параллель с основными чертами сентиментализма. В частности, провести анализ: соответствует ли работа, заявленному жанру. Сентиментальная проза подразумевает: 1) Чувственный аспект, как доминанта над рациональностью. К этому автор подошел двояко: с одной стороны – вполне образно развил описательную часть, подливая в палитру текста хороший спектр красок, в виде различных троп; с другой стороны – безликость персонажей, отсутствие ансамбля их чувств, переживаний, свойственных данному жанру, остались не у дел. Но к этому я еще вернусь. 2) Красочное изложение, вопреки прямолинейности, лаконичности и простоте, свойственной детективам, классической фантастике и еще доброй части жанров. В работе почти не встречаются речевые штампы, зато есть языковые стандарты (но в этом нет ничего плохого). Также наличествуют канцеляриты – порой уместные, порой нет. В принципе, в этом плане, автор справился с поставленной задачей. 3) Субъективность подхода к миру. Текст авторский, и пусть некоторые моменты были изложены в рваном повествовании, но субъективизм все равно чувствуется. В общих чертах – позиция ясна. 4) Культ природы, в классическом понимании. Так как сентиментализм, в принципе, исчерпал себя еще до середины 19 века, то, соответственно, культ природы начинает отходить на второй план, и на его место встает результаты антропогенной деятельности, а если конкретнее – города, все что в них находится и происходит. Отсюда вытекает и основная идея направления – мирская жизнь простолюдинов. Тоже зачет. 5) Культ врожденной нравственной чистоты. Здесь опять-таки происходит двоякое понимание: стриптизерша, в коей теплятся надежды на высокие чувства (+ гомик Ли, ревнующий своего парня), и неумелая попытка показать аморальность того мира. Обычные человеческие желания, зачастую свойственные романтикам – неиспорченным корыстью, и иными антинравственными качествами, были показаны авторов поверхностно. 6) Ну и наконец, богатый духовный мир обычных людей, работяг. ГГ – художник, допустим у него и богатый духовный мир (пусть будет типа по умолчанию, хоть и слабо вытекает из текста), но что до остальных действующих лиц – они вообще не справились с задачей. Теперь поговорим о форме. В кратком описании автор отметил, что это лишь зарисовка, не более того. Допустим, это так (скетч, или миниатюра), однако обратимся к композиции – работа показывает далеко не один эпизод, и не одного-двух персонажей. Таким образом, хотя и по размеру она соответствует максимальному объему скетча, но им не является – это маленький рассказ. Сентиментальный такой рассказик. А к рассказу (пусть даже и маленькому), предъявляются уже другие требования – но к этому я еще вернусь. Останавливаться на сюжете подробно не буду – все и так ясно: любовь, разлука… Хотя нет, и здесь есть о чем поговорить (тогда заодно затрону композицию). Корявые скачки во времени, отсутствие местами логики и высосанная из ручки образность – оставили далеко не лучшие впечатления. В первой части, я отмечал, как автор путается во времени: сначала идет повествование с прошедшего времени, потом настоящее, затем, каким-то чудодейственным образом персонажи делают что-то сейчас, хотя из логической связи явно вытекают действия совершенного вида. Композиция рваная (как отчасти и само повествование, кстати): переходы настолько резки, что не сразу понимаешь, кто где оказался. Например, первое место действия Гавр в период войны, затем проходят года (сколько не понятно), и ГГ ни с того ни с сего оказывается в Париже. А тут уже хлоп – 22 года прошло, со дня окончания Второй мировой войны (судя по дате смерти Анри Клузо). И то, все по догадкам – что это была Вторая мировая, а не какая-нибудь великая пятичасовая хохляцкая война. Что? К чему? Почему? Мало что ясно – особенно то, в каком возрасте Кора (имя говорящее, кстати), встретилась с ГГ. Говоря о сантиментах – переживания получились односторонними: Арне было по-барабану на нее, даже о ней не вспоминал. Если говорить на чистоту, то сентиментальность проявляется лишь в одном моменте – конце рассказа, когда Кора сидит в кафе и тешит себя приятными воспоминаниями. Но вернемся к композиции. Сначала в повествовании частично раскрывается ГГ – автор дает своего рода точку опоры, и наделяет читателя минимумом информации. Тоже самое происходит и во втором эпизоде – мимолетный очерк о Коре. Затем, появляется абсолютно абстрактный диалог, который можно было соединить с первым отрывком – тогда появилось бы логичное завершение эпизода, а рваное повествование кануло в небытие. После этого происходит действие в серии отрывков – о ней/о нем/о ней. В принципе, здесь уже нет ничего плохого. Что касается стилистики, то у автора вполне читабельный стиль изложения. Однако, отчасти попадаются моменты, которые просто хочется пропускать. Да, я сейчас говорю именно о тропах, но не всех. Еще раз отмечу, что это сентиментальная проза, и средства, придающие выразительность речи здесь необходимы как набор ножей домохозяйке. Тем не менее, порой, автор переигрывает с аллегориями, метафорами, олицетворениями и канцеляритами: А поверх всего - алые мазки обречённых заблуждений. Оброненное в кровь, перевёрнутое солнце на стягах. Солдаты — безликие оковы замершей жизни. За роялем девушка с глазами, полными влажной листвы. Наэлектризованные улицы. Равнодушные светофоры. Метроном… электрофон (почему бы не граммофон или патефон?)… репродуктор… Ладно, не буду на этом зацикливаться и пойду дальше. Еще один косяк – тьма, тьма и тьма местоимений. Всех видов. Превалируют: «он» 15 раз (причем все вертится у диалогов), «она» -23 раза, «я» -14 (в прямой речи – что не предложение, так «я»). Вроде бы не так уж серьезно выглядит, но вся прелесть в том, что они находятся радом друг с другом. Все показываться не буду, приведу лишь пару примеров: 1) На полках он насчитал двадцать семь холстов. Некоторые из них пусты, на каких-то виднелись наброски. Непрожитые жизни. Недосказанные признания. Нет. Он не может. Забыть, потерять эту тихую музыку. Прорывающую пелену отчуждённости. Несущую надежду. Он помнит... 2) Она смотрит на себя в зеркало. Лицо, уже не столь красивое. Губы, хранящие тень былой чувственности. Бледная, тонкая шея. Или... Она разучилась видеть себя? И ей они лишь кажутся? Все эти автографы времени. Густые каштановые волосы распущены и небрежно спадают на плечи. Гладкая кожа. Безупречная грудь. Руки — её гордость. Она не носит браслетов. 3) Комплекс местоимений: Ведь сегодня - весь Париж только её... Этой ночью он так же, как и она одинок. И они будут пить этот холодный, пьянящий воздух вдвоём. Каждый, за свои потери. В довесок к разговору о стилистике, стоит отметить временное доминирование простых, логически не завершенных предложений. Добрую часть из них, по-хорошему, нужно объединить, чтобы не возникало впечатление о прочитывании работы тормоза-заики. Да. Так. Будет лучше. Это мое мнение. Субъективность не скроешь. Настала очередь поговорить о персонажах. Они просто не живые – им не хочется сочувствовать, с ними не хочется радоваться: их внутренний мир требует красочной подачи, но нет – в итоге облом. Я специально до этого ничего говорил о диалогах, потому что они сухие и бесчувственные, как залежавшиеся веники в парилке. В них не веришь, а если происходит такая вещь – то рушится связь с читателем. Помимо этого, персонажи безлики, кроме Коры (ну да, ясно, что она красавица неписанная – стройняжка, симпотяжка и т.п. и т.д.), а ГГ… ну, что о нем сказать… он просто художник. Чуйвствс нет, зато есть описания природы. В плане грамматике претензий нет, что нашел – то показал. В целом, если рассказ прочитать быстро, по диагонали, то, возможно, останутся приятные впечатления. Но то, что я вижу – тройбан, а в рамках сайта – слабая четверка.
Часть третья. Анализ рецензии.
Курсивом выделены цитаты из рецензии Супизшкур. Чем серьезнее текст, тем строже оценка (как завещал великий...) Полностью согласен. "Мелодия - чуждая и отчаянная". Мне бы хотелось уточнения, чему именно чуждая. Кому как. Мне этого вполне достаточно: такой мелодией можно назвать «Полет Валькирий» Вагнера, если не готов к такой музыке – она с одной стороны будет чуждой; а с другой – отчаянной, сильной (кто слышал, поймет). "на фоне готического сумасбродства костёла Мон Гал" — второй раз про костёл можно опустить. Просто на фоне готического сумасбродства. Не обязательно. Там же идет подчеркивание деталей художником, т.е. он вспоминает окружение и переносит на полотно. "Смычок поёт" — кажется, поёт скрипка. Имхо. Если обратиться к классицизму, или какому-нибудь другому жанру, то - несомненно, т.к. нужна прямолинейность. Здесь можно подойти двояко – скрипка без смычка не «запоет», но звук будет исходить из самой скрипки. В общем, на вкус и цвет: не вижу здесь ничего серьезного. "Ещё недавно столь отчётливые и ясные, образы таяли на мольберте" — может, "Столь отчётливые и ясные ещё недавно, образы таяли на мольберте"? А так я немного запуталась в этой фразе. Во второй её части нет прямого указания на "последующее" время, поэтому каша. Тоже имхо (да всё, что я пишу здесь, имхо и моё личное чувство языка, так что больше не буду оправдываться, ага? Имхо по умолчанию) Думаю, здесь авторский вариант лучше… правда фигня какая-то с пунктуацией. "пришельцем иного мира" — ИЗ иного мира? Полный вариант: Звонок телефона показался незваным пришельцем иного мира. Звонок показался пришельцем. Пришелец – подразумевает постоянное пребывание в другом месте: «из» здесь выступает по умолчанию. И так и так верно – на мой взгляд, не ошибка. "Она разучилась видеть себя? И ей они лишь кажутся? Все эти автографы времени." Сначала не понравилось много местоимений подряд, но потом решила, что эта двусмысленность (они — автографы или сами лицо, губы, шея) очень даже уместна. А вот здесь не соглашусь. Ничего уместного – перегруз местоимений (она/себя/ей/они/все/эти). 6 местоимений на 12 слов – не комильфо. "Она почувствовала первое прикосновение. Как всегда слегка вздрогнула, хотя едва-ли кто-то это заметил. Сначала руки, потом шея, и вскоре вся она начнёт эту игру. Сольётся в холодном шёлке прикосновений." Вот честно, не очень. Какое такое прикосновение... Понятно вроде интуитивно, что взгляды из темноты настолько тяжелые, что даже осязаемы, но как-то поточнее. Бы. Особенно "сольется в холодном шёлке прикосновений". Эээ. Красивый набор слов Если все понятно, то не о чем говорить. Думаю, не обязательно автору что-либо еще пояснять. А вот насчет «набора слов» - в точку: не понять что. Нечто, из области сюрреализма. "Бегущие мужчины..." — что вы себе представляете? Стадо без вектора бега. И я. Неизящно. Подчеркивается тем, что выделено в отдельное предложение. Про бегущих я уже говорил, в предыдущей части. "Через пару минут она поймает такси. Сотрёт помаду, провожая взглядом случайных прохожих. Выйдет у Люксембургского сада. Как всегда пешком пройдёт до бульвара Сен-Мишель, нарочито выбирая самые долгие маршруты. Зайдёт в круглосуточный магазин." Мне не хватило пары слов насчет того, что сотрет помаду, уже сидя в такси. Может, это мой глюк. И неожиданно монотонно (на фоне общего уровня текста) "выйдет" у сада и "пройдет" до бульвара. (На фоне, повторюсь, остального) Если честно – мало что понял, хотя прочитал три раза. Если речь о временном промежутке (когда именно она сотрет помаду) – то мне наоборот показалось, что пока будет ловить такси, на ходу, ее вытрет. Хотя, может быть, и в такси – не столь существенно. А вот сам цитируемый текст – сплошное перечисление действий: поймает, сотрет, проводит, выйдет, пройдет, выберет, зайдет. После «прохожих» потеря смыслового блока – резкий переход. "Полквартала", как и "полгода" и "чтобы" (в вашем случае) пишется слитно, но это я так. Пока вы ждете СГ, там еще запятые лишние были... +1. Это я тоже, вроде отмечал. "Музыка порхала - незримая, тончайшая паутина и, пойманные в неё, пёстрые бабочки воспоминаний." "Музыка порхала" — хорошо, но потом идут бабочки, пойманные... Не знаю. Смутило. А меня нет. Музыка – тончайшая паутина, хватает невидимыми нитями. «Бабочки воспоминаний» сравниваются с яркими воспоминаниями. "Отчаянно неся никогда не написанные письма" — хочется "унося" для пущего драматизъма и фатализъма. Согласен. Да. Еще. Забыла. Автор БОЛЬШОЙ любитель тире. Ну просто фанат. Вот честное слово, в некоторых случаях я не смогла понять, к чему они. (Говорят, что тире ставят логики, в отличие от интуитов, которые хотят показать и подчеркнуть видимую им связь между элементами текста для всех остальных). Сомнительные случаи — про мелодию, масло и кисть,"поверх всего", "в их зрачках" и т.д. — можно принять за авторские знаки (хотя их, большое имхо, слишком все-таки много). Но вот после "сегодня" тире неуместно. Вполне вероятно – сам люблю тире ставить, поэтому не могу точно определить И еще. Порванные точками предложения. То же, иногда здорово (описание картины в начале, сцена перед зерrалом), иногда, имхо, не к месту (про обитель пустых книг и т.д.) Стоит рвать, когда каждое следующее предложение имеет собственный смысл, а не конкретизирует предыдущее, как это вот здесь: "В свою обитель пустых зеркал. Наполовину прочитанных книг." Об этом я уже говорил, и не раз. И да, "?.." и "?!!", а не наоборот... По-моему. Зовите СГ. И про это тоже. Хотя о втором знаке – уже не актуально. Со стягами и солнцами, оброненными в кровь, я тоже не сразу въехала, вернее въехала только после комментария. все-таки неплохо бы указать (к примеру, в начале четвертого абзаца) о конкретном историческом времени. Тогда и стяги, и осажденный Гавр будут читаться однозначно и правильно. О времени говорил. Да, мало что понятно – все строится лишь на догадках. Далее. Сцена творческих мучений Арне. Во-первых вопрос: что-таки за девушка на фото, Кора? Если так, то неплохо бы дать связку, к примеру, в сцене встречи сказать, что "вода стекает с её огненно-рыжих волос". Если честно не понимаю, какая получится связка, если дописать «вода стекает». А вообще согласен – о рыжих волосах говориться только раз, поэтому не ясно: та ли это девушка, или нет. Еще. Сначала он сидит на полу, скрестив руки (попыталась представить), а потом откладывает кисть. Он не мог держать кисть в руках, скрестив их, он бы испачкался (это тоже доподлинно), кисть стоит отложить раньше, а лучше вертеть ее в руках во время разглядывания. Он мог и испачкаться – художник же. А вообще это глупости какие-то. И почему "...не важно... Не для него." Потому что они уже расстались, или потому что он так увлечен работой? Непонятно. Мне больше не понятен комментарий, чем то, что непонятно рецензировавшему. А вообще, скорее всего и то, и то сразу – это не важно. Маленький вопрос. Почему Лиллиан не поднес уже горящую зажигалку к сигарете, это особенности общения из-за его ориентации? Просто вопрос некурящего человека. Кто как закуривает. А вообще лучше поднести, а потом прикурить, чтобы пламя не сбить. Ну вот. Еще неясно, какое-такое послание Коры найдет адресата. Неплохо бы его материализовать, к примеру, бессознательным черканием на салфетке в кафе или... не знаю, хотя бы обмолвиться, что оно мысленное... В общем, висит ниточка. Послание? О_о Что касается идеи. Ну... эээ... неплохо. (Блин, я просто очень требовательный читатель прозы). Если я сказал что не плохо, значит неплохо. Вы знаете, хорошо прописана Кора, ее окружение. Я поняла и прочувствовала ее одиночество. С учетом того, что вокруг стирпизёры-подружки и бегающие мужчины из зала. А вот художник... Не, ну конечно Кора прописана лучше других, но недостаточно хорошо. Одиночество чувствуется лишь в конце рассказа, когда она пришла в кафе. А стрипизеры(рши) все суетятся – у них там вообще горит работа. Однако, если намек делался на то, что она всем безразлична – это не так: вспомните сцену с Лилиан. И к чему этот персонаж на картине... Художник хотел приблизиться к нему, как к идеалу "певца чего-то возвышенного"? Персонаж на картине?.. Видать, это раньше было - сейчас там ничего нет. Ну да, наверное, только вот любовные отношения, их влияние на состояние героя неясны. Они вообще познакомились когда? Когда он пошел в булочную за лекарством от мигрени? Немного каша, а хочеся "изящной неопределенности". Есть над чем работать. О, почти проклевываются мои слова! Вот и мне не ясно. Что до любовных отношений – они, похоже, односторонни (см.часть вторую рецензии). В общем, одиночество, растерянность, застревание во времени видно. Начинается с военного времени и тянется, тянется... Люди долго, очень долго приходили в себя после тех потрясений. Это я уловила. Время да… Двадцать лет как один день. А вот насчет «долго приходили в себя» - этот момент вообще не затрагивался в работе. Только художник что-то вначале повспоминал, и на этом все закончилось. И даже никто из них (я имею в виду нашу пару) не был виноват или что-то такое. Виноват в чем? В войне? Разлуке?.. Не нужно конкретики, просто больше шансов читателю понять — вот здесь они вместе и влияют друг на друга, здесь они расстались и (по-прежнему) влияют друг на друга. Смотря о какой именно конкретике идет речь. Но, повторюсь уже в тысячный раз – отношения персонажей держат работу, поэтому им нужно было отвести должное внимание. Поэтому мне лично захотелось обоснованности такому подчеркнутому вниманию к базиликам и костёлам со стороны автора (или Арне?). Может, он хотя бы обмолвится, хоть одной фразой, о своем к ним отношении, тогда они перестанут быть декорациями, а станут частью его образа. Вроде как он же все это рисовал. Значит лишние пояснения ни к чему. з.ы. Вам, наверное, по душе всякие там Кортасары и иже с ними...Нет? Не имею ни малейшего понятия. з.з.ы. А с крошечной площади с ресторанчиком, правда, открывается прекрасный вид на базилику Сакре-Кёр? Надеюсь, что вы не обманываете читателя... smile Туда же. з.з.з.ы. Жаль, что на Марсе ночь длительностью не намного превышает земную, а то я бы тащилась от названия... А так не очень понятно. Ну да ладно. Мне тоже не особо понятно, как название вяжется с текстом. ________________________ Итак, мы подошли к главному. Что же, поговорим о рецензиях. У нас нет литературных критиков, и никогда не было. Подробных разборов практически никто никогда не делал, и вряд ли будет этим заниматься. Причину не нужно искать – она находится на поверхности: комментарий, набираемый человеком за несколько часов, не стоит того, чтобы быть удаленным, из-за непринятия критики автором. Однако, не стоит отодвигать на второй план и другую ситуацию – каждый отображает столько ошибок, сколько видит (или хочет показать). Соответственно, взгляд на ошибки меняется по мере развития рецензента: освоением им теоретической базы, накопление опыта, непосредственное применение знаний на практике и т.д. Таким образом, человеку, впервые пришедшему на сайт, как правило, большинство текстов кажутся вполне нормальными, грамотно написанными (исключение - если он боится получить нелестные комментарий в ответ, но уже на свою работу). Спустя некоторое время (в зависимости от творческого развития человека), тот же рецензент сможет найти намного больше ошибок в тексте, который изначально казался ему чуть ли не идеальным. Вообще, само рецензирование, как деятельность – работа неблагодарная, так как зачастую, те, кто постоянно пишут комментарии к другим произведениям, к своим их почти не получают. Это сложившаяся практика, которая в последнее время стремительно уходит в прошлое, что не может не радовать, однако повторюсь: каждый комментирует в силу своих возможностей и желания. Автор, как вторая сторона, заинтересованная в получении наиболее полной рецензии, зачастую ждет пост, который покажет ему наибольшее количество недочетов, и, конечно же, разъяснит, почему прав именно рецензент, а не он. Пост, оставленный к произведению, в котором говорится о множественных ошибках в работе, но без приведения примеров - по сути никакой конструктивной составляющей не несет. Таким образом, я подошел к тому, из-за чего начался спор: полезен ли автору комментарий, оставленный Супизшкур? В подавляющем большинстве – здесь все начинающие авторы. Еще раз напомню: у нас нет, и не было литературных критиков. То, что у нас на сайте подразумевается под критикой – рецензии, которые, в принципе, критикой можно с трудом назвать. Здесь нет профессионалов, которые только этим и живут – каждый из пользователей оценивает произведения с позиции читателя. Однако, стоит учитывать и тот факт, что у одного читателя может быть какая-никакая теоретическая база, у другого – ничего, кроме субъективизма, в виде «понравилось/не понравилось». Не буду говорить, что я офигенный теоретик/практик, но и не скажу, что вообще ничего не знаю. Конечно, осознаю, что мои знания – это минимум, и то, чему я научился, что знаю на данный момент о теории написания художественной прозы – результат самостоятельного изучения (как говориться: «никто не поможет кроме себя самого»). Да, я получал комментарии, но, как правило, они меня не удовлетворяли – или мне говорили о том, что и так прекрасно знал, либо получал посты из разряда «понравилось/не понравилось». Так вот, возвращаясь к рецензии Супизшкур. Я не могу определить процент полезности ее постов для автора: все зависит от знаний самой Жень-Шень (поэтому затея с этой дуэлью мне не показалась хорошей). Однако, отталкиваясь от тех моментов, недочетов, которые она показала автору, я, в принципе, могу составить заключение. Пробегитесь взглядом по разбору комментария. Обратили внимание, что я несколько раз повторял «Я об этом говорил, согласен и т.д.»? Это позволяет сделать вывод – во многом наши взгляды с Супизшкур на текст совпали. Ее рецензия – комплексная: были показаны как недочеты в виде цитат из текста, так и составлено итоговое мнение, отражающее впечатление от прочитанного. Еще раз повторюсь: во многом наши взгляды совпали, а значит не исключено, что как написала бы она, так написал бы и я. На моем счету уже около 500 рецензий, и рецензируемые благодаря ним, действительно начинали лучше писать, стараясь избегать раннее допущенных ошибок (кто хотел работать на собой, разумеется). Если мои комментарии были для кого-то полезны, то можно признать, что и комментарии Супизшкур не менее ценны моих (полезны для авторов, если вам так угодно). Еще пару слов хотел сказать о самом авторе. Существует ряд правил, которых стоит придерживаться, и, если в математике 4х3=12, а 3х4 тоже =12, то и здесь работает тот же принцип: если время прошедшее (а эпизод – не ретроспектива), то оно и останется прошедшим. Поэтому, как бы не оправдывался автор насчет «специального эксперимента и пр.», это не принимается в расчет. Больше, здесь говорить не о чем. Благодарю за внимание.
Сначала поговорим немного о самом произведении, дабы ввести в курс дела тех, кому лень читать . Итак. Мы имеем очаровательную, почти музыкальную зарисовку о любви, главной фишкой которой является игра со временем и пространством. Главный герой - свободный художник Арне, влюблённый в утро осаждённого немцами Гавра или, если прозаичней, рисуемую им картину. И этот Арне хватался за всё подряд, не знал, как нарисовать и"готическое сумасбродство костёла Мон Галь", и мать, "пахнущую молоком и мёдом", и солдат, и скрипача, который не мог остановить бомбы, но играл... Он начинал эту картину 27 раз, к сожалению, она ни разу у него не получилась. Затем мы знакомимся с главной героиней, которую зовут Кора, она смотрится в зеркало и убеждает себя в том, что она ещё "молода и прекрасна", далее нам предоставлено наблюдать конец рабочего дня парижской стриптизёрши. А потом мы снова возвращаемся к Арне, который решил уже бросить картину, шёл себе спокойно в пекарню, где-то в этом районе, *и мы переключаемся на воспоминания Коры* он встречает Её, и они влюбляются друг в друга. А потом он, видимо, умирает. И она живёт без него, чувствуя себя крайне несчастной. Однако он оставляет ей "в память о днях счастья" "холст в блёклой раме" (утро костёла Мон Галь всё-таки было нарисовано). Конец.
Ну... Никаких особенных эмоций у меня, честно говоря, не возникло. Сюжет ценен только этими играми со временем и ощущением запавшей в голову картины *оно описано хорошо*. Вообще, прочтение мне ничего не принесло. Должно было принести эстетическое удовольствие, но когда читала в первый раз (это было очень давно) я бросила, как только автор ввёл Кору, потом прочла последнюю строку, потом комментарий Супизшкур, и, несмотря на её вполне положительный отзыв, к произведению не вернулась. Здесь ритму, заданному автором, не хватает красочности, того самого языка, за который автора хвалят. (ИМХО, хвалят только за то, что автор поставил перед собой высокую планку - не более.) Т. е. я чувствую мелодию предложения, но мне нужно ещё больше деталей, мне нужно ещё больше этого утра, мне нужно больше эмоций, мне нужны маленькие судьбы, с которыми случайно столкнулись герои (рискующих жизнью и писем - мало), здесь же только скрипач (я понимаю, вдохновляющая центральная фигура, но тогда его личности должно было быть больше). Во всё остальное я просто не верю. В Париже Гюго был гамен, были всякие попадающиеся типажи, были улицы, да и персонажи были с биографиями. Нет. Понятно, что биографии здесь не нужны, но нужно было передать взгляд героя хотя бы через описания, здесь же только авторская атмосфера, которая, кстати, одинаковая и у Арне и у Коры (ну, разве что она про анемоны очень характерно "ненавижу"). Немного поясню свои слова, автор видел только свои замыслы, показывал своё видение скрипача, своё видение Арне, своё видение Коры, не давая им проявить себя, не давая Арне видеть этого скрипача, нет разности, отличий, атмосфера одинаковая, сначала богатая, она могла бы быть атмосферой одного из героев, или она могла окружать атмосферы героев, но она одна на всех. Что ещё могло мне дать это произведение? Наверное, могло поделиться со мной чувствами бедного Арне к картине. Спасибо. Близко. Я с этим знакома. Я это читала. Я это читала в другой форме, и та форма понравилась мне больше. Кора. Жалко Кору. Она вроде бы плачет в последний раз. Мне даже, на секунду показалось, что она хочет сделать с собой что-то ужасное, но "особенный воздух" развеял эти подозрения. Значит она будет жить дальше и не будет плакать. Молодец. Рада за неё. Хотя я за неё особо и не переживала. Это плохо. Читатель не сопереживает самому страдающему герою. Впрочем, я уже указывала на одну из возможных причин этого явления. Других пока увидеть не могу. Естественно, что вышеизложенное - только моё восприятие.
Вспомним о событиях, при которых эта рецензия была написана... Супизшкур тогда пришлось поработать с большим количеством произведений за сравнительно малое время. Не помню уже, с чего тогда всё началось, но суть в том, что здесь показана лишь малая часть того, что она могла.
Мы видим, что рецензент старается комплексно подходить к анализу произведения. Тут имеются рекомендации "по технике" (мне очень нравится в комментариях этого человека то, что она сначала замечает какую-то особенность в тексте, а потом уже приводит примеры, которые эту особенность автора конкретизируют, так автор действительно понимает над чем нужно работать, а не страдает над бессмысленным косметическим ремонтом). Указано также на логические несоответствия, недосказанности. Короче говоря, рецензия насыщена информацией разной степени полезности. Рецензент подстраивается под автора, дабы автор выслушал, а не сразу отринул, он строит предположения о каких-то чертах характера, которые могут быть автору присущи, и на их основе "подаёт" своё мнение в более мягкой, удобной для автора форме. Рецензент задаёт вопросы, инициируя диалог. Даже если он и не углубляется во внутренний мир автора, он действительно пытается это сделать. Собственно, почему мы поднимаем такой, казалось бы, не относящийся к произведению вопрос? Во-первых, значительная часть рецензии посвящена прощупыванию личности автора. Во-вторых, комментарий полезнее втройне, если автор его услышал и задумался. И автор задумался. Мы видим это по состоявшемуся между автором и рецензентом диалогу. Однако... Мне кажется, что рецензент не смог до конца использовать открывшиеся ему возможности, появившиеся благодаря доверию автора. Так, можно было бы узнать зачем была использована эта игра со временем, что она передаёт (ибо я так и не поняла). Хотя это и даёт возможность читателю нафантазировать всего, что душа пожелает, интересно представить себе какую-то идейную функцию. Или эмоциональную (возможно, именно эту функцию и несёт, однако эмоций не вызывает, хотя я себе очень хорошо представляю, как оно могло сработать, будь читатель более раслабленным и менее категоричным). Рецензия положительная, не строгая. Можно было жёстче, ибо автор сам сказал:" Но для меня, увы, совсем не интересно писать о своей первой любви в шестом классе или воспроизводить переписку по смс с последним бойфрендом." А произведение, хотя и язык красивее, и эмоционально глубже, и темы подняты интереснее, но вот не так уж далеко ушло от "любви в шестом классе" ... не так, чтобы можно было копать, копать, копать... Вот это, кстати, интересно, почему несмотря на красивую сложную тему, могущий быть сложным характер Арне, произведение кажется таким не глубоким? Впрочем, это уже вопросы к автору. Или к моему специфическому восприятию. Имхо, в первую очередь рецензент должен указать на технические навыки, которыми автор уже обладает (что было отображено довольно поверхностно), приёмы, которые автор пытается применить (это было не задето, например, хотелось бы дискуссии об игре со временем *я, наверное, с ней уже всех достала, но на ней всё держится*), оценить результаты воздействия, понять мотивы автора, сравнить желаемое и результат, короче говоря, идеальная рецензия - это очень сложно. Что сделал рецензент? Рецензент помог с логическими и временными прорехами в произведении, помог с мелкими несоответствиями и похвалил идею. Не так уж много. Потому мне кажется, что анализ не был достаточно глубоким, хотя этого никто и не ждал, и на фоне того, что хранится у нас на сайте - рецензия прекрасна. Ещё небольшое наблюдение, в прозе навык важнее, по стихотворению почувствовать присутствие красоты и идеи проще, в прозе же, даже самой лучшей, много воды, и от того, как эта вода отполирована, зависят восприятие произведения и возможность восприятия мыслей автора. И добиться гармонии между идеей\эмоцией и подачей в больших произведениях сложнее, и инструментов, которыми нужно научиться пользоваться, больше.
голос атхуенной рецензии. автор подошла к разбору профессиональнее. если хотите - по-взрослому. она не стала расчленять суповский месседж автору исходного текста, тем самым не теряя из виду доносимую Нинком суть. а суть не в косметическом ремонте произведения, но в глубокопании авторского метода письма. короче, в отличие от реальной жизни, в жизни творческой женщины проникают в сокровенное глубже мужчин. Атху, конечно, смухлевала - природа
Athuu, может все-таки устроим прения? Потому что мне многое из твоей рецензии показалось надуманным - например то, что Арне начинал именно эту картину 27 раз, да еще и с какого-то перепугу умер под конец.
Quote (Athuu)
Персонаж на картине?.. Видать, это раньше было - сейчас там ничего нет.
о_О Скрипач же.
Quote (Жень-Шень)
Сутулая фигура в замшелом сюртуке. Убогий калека с футляром в морщинистых руках. Седой скрипач.
А, вот оно что. Повествование настолько рвано, что создается впечатление об описании трех людей: какая-то фигура, калека, скрипач. **************** Хотя нафиг прения, текст того не стоит, да и получится дуэль критиков.
Арне не мог вспоминать Кору, потому что он ее даже не знал еще. Все эпизоды с Арне до знакомства, эпизоды с Корой - после его смерти.
А откуда у него взялась ее фотка (если он ее еще не знал)? Та самая, которая томилась над мольбертом. Только не говорите что Кора была настолько знаменитой стриптизершей, что ГГ купил ее фото в ближайшем магазине, как постер. Первая часть раскрывает то время, когда они расстались, поэтому он смотрел на фото, и ни чего не чувствовал: поэтому Супизшкур еще и удивилась "как это не важно, почему для него это уже не важно"? В четвертом эпизоде - Арне вернулся в Париж, и решил пойти к заказчику - Уильяму. Гуляя по городу, он начал вспоминать встречу с Корой:
Quote (Жень-Шень)
Музыка порхала - незримая, тончайшая паутина и, пойманные в неё, пёстрые бабочки воспоминаний. Одинокая пара кружилась в ночном сумраке.
Последний эпизод раскрывает воспоминания Коры - встреча с Арне в булочной. Никто из них не знал, и не предполагал, что они встретятся вновь. Судя по повествованию - описывается один временной промежуток: т.е. Кора сидит в кафе, а в это время Арне где-то шарится по городу. А вообще, незачем играть в гадалки - тащите сюда автора, пусть прольет свет правды.
Повествование настолько рвано, что создается впечатление об описании трех людей: какая-то фигура, калека, скрипач.
Имхо. Вполне оправданно. Раскрывается образ скрипача. Сначала фигура *нечто абстрактное, ребёнка неинтересующее*, потом убогий калека с футляром *не вызывающий восхищения*, и наконец, седой скрипач *уже нечто благородное*.
Quote
Потому что мне многое из твоей рецензии показалось надуманным - например то, что Арне начинал именно эту картину 27 раз, да еще и с какого-то перепугу умер под конец.
1.
Quote
Потому что другие его женщины в этой истории неважны
2.
Годы спустя Арне часто рисовал это утро. <...> Арне писал в своей парижской студии-чердаке. Дни напролёт.
Поначалу детали всплывали всё чётче, словно выбравшись, наконец, из долгого заточения. Но с каждым часом, с каждым уверенным штрихом образы неминуемо ускользали. С досады Арне прикусил губу. Ладно, что бы ни случилось, отступать уже поздно. Ему стало не по себе. Во рту горчила неуверенность.
На полках он насчитал двадцать семь холстов. Некоторые из них пусты, на каких-то виднелись наброски. Непрожитые жизни. Недосказанные признания.
Арне работал-работал -> у него ничего не получилось -> "во рту горчила неуверенность" -> он насчитывает 27 холстов. Имхо, вполне позволительно это предположить.
Quote
да еще и с какого-то перепугу умер под конец.
Приведу слова самой Жень-шень.
Quote
Тут появляется Йожег! И, о чудо! Говорит удивительные вещи. К примеру, о смерти Арне. Так оно и есть, откровенно говоря.