|
В разделе материалов: 194 Показано материалов: 21-30 |
« 1 2 3 4 5 ... 19 20 » |
Может быть для вас это бессмысленное стихотворение. Но для меня это мои чувства которые все вместе одновременно нахлынули на меня в один момент...
|
Мой первый перевод с финской песни группы Nightwish - Kuolema Tekee Taiteilijan
|
ещё одна моя проба поэт.перевода. Источник: Nightwish - Erämaan Viimeinen
|
Поэма огромная. Даю только вступление. Мазепа противоречивая историческя личность - оппозиция Петру Алекеечу. Но, украинский поэт В. Сосюра видел его так. Кто его знает, как было на самом деле?
|
Перевожу поэзию украинских авторов. Даю на суд стихотворение В. Симоненко в моем переводе. Прошу коллег не игронировать, а прокомментировать.
|
Мой перевод с немецкого. К сожалению, не могу назвать автора, просто не помню. Стихотворение-оригинал встретила на занятии по немецкому языку, на полях тетради набросала перевод. Недавно в руки попалась эта тетрадь.
|
Представляю мой перевод с украинского поэтесы Олэны Тэлиги. Девичья фамилия Шовгенова Елена Ивановна. Петербуржская барышня. Отец профессор универ. Преподовал. После 1917г. - эмиграция, замужество, участие у укр. оппозиции к сов. правительству. Расстреляна немцами в Киеве 1942г.
|
Оригинал - просто гениальное произведение. Мой перевод, конечно, с ним не сравнится, но я постарался как мог передать смысл. Надеюсь, кому-нибудь понравится))
|
|